DAAZX37 Theoretical and practical aspects of artistic translation

Theatre Faculty
Winter 2024
Extent and Intensity
1/1/2. 2 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
Mgr. et Mgr. Jan Trna, Ph.D. (lecturer)
Guaranteed by
Mgr. Jana Glombíčková
Foreign Languages Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Foreign Languages Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Timetable
Wed 14:30–16:00 405
Course Enrolment Limitations
The course is offered to students of any study field.
Course objectives (in Czech)
Formou pracovní přednášky a workshopu budou studenti uvedeni do problematiky překladů uměleckých textů z němčiny do češtiny. V rámci předmětu budou osvětleny základní translatologické pojmy a představeny tradice a přístupy, jež hrají stěžejní roli v překladatelském oboru. Kurz si klade rovněž za cíl propojit teoretické poznatky s praktickými výstupy na příkladu převodů pozdního díla rakouského autora Thomase Bernharda. Výklad i praktická cvičení budou zohledňovat jazykovou vybavenost účastníků.
Literature
  • ALBRECHT, JÖRN. Literarische Übersetzung. Geschichte. Theorie. Kulturelle Wirkung. Darmstadt, 1998, 363 pp. info
  • BETTEN, ANNE. Die Bedeutung der Ad-hoc-Komposita im Werk von Thomas Bernhard, anhand ausgewählter Beispiele aus ,Holzfällen. Eine Erregung‘ und ,Der Untergeher‘. In: Asbach-Schnitker, Brigitte; Brekle, Herbert E. (Hg.): Neuere Forschungen zur Wortbildung und Historiographie der Linguistik: Festgabe zur Herbert E. Brekle zum 50. Geburtstag. S. 69-90. Tübingen, 1987. info
  • BILLENKAMP, MICHAEL. Thomas Bernhard. Narrativik und poetologische Praxis. Heidelberg, 2008, 419 pp. info
  • EYCKELER, FRANZ. Reflexionspoesie: Sprachskepsis, Rhetorik und Poetik in der Prosa Thomas Bernhards. Berlin, 1995, 293 pp. info
  • DILLER, AXEL. „Ein literarischer Komponist?“ Musikalische Strukturen in der späten Prosa Thomas Bernhards. Heidelberg, 2011, 404 pp. info
  • DUDEN. Fremdwortwörterbuch. Berlin, 2015, 1136 pp. info
  • LEVÝ, JIŘÍ. Die literarische Übersetzung: Theorie einer Kunstgattung. Frankfurt am Main, 1969, 308 pp. info
  • MENNEMEIER, FRANZ, NORBERT. Poetische Reflexion und Ironie. Zu Thomas Bernhards Prosawerk „Die Billigesser“. In: Bartsch, Kurt; Goltschnigg, Dietmar; Melzer, Gerhard (Hg.): In Sachen Thomas Bernhard. S. 158-167. Bodenheim, 1989. info
  • SCHMIDT-DENGLER, WENDELIN. Der Übertreibungskünstler. Zu Thomas Bernhard. Wien, 1997, 197 pp. info
Teaching methods (in Czech)
Pracovní přednáška s prvky workshopu
Assessment methods (in Czech)
Zápočet za účast a plnění domácích úkolů
Language of instruction
Czech
The course is also listed under the following terms Winter 2014, Winter 2015, Winter 2016, Winter 2017, Winter 2018, Winter 2019, Winter 2020, Winter 2021, Winter 2022, Winter 2023.
  • Enrolment Statistics (recent)
  • Permalink: https://is.jamu.cz/course/difa/winter2024/DAAZX37