DIFA:DAAZX40 Překládání dramatických textů - Informace o předmětu
DAAZX40 Překládání dramatických textů (němčina-čeština)
Divadelní fakultazima 2024
- Rozsah
- 0/2/2. 2 kr. Ukončení: z.
- Vyučující
- Mgr. et Mgr. Jan Trna, Ph.D. (přednášející)
- Garance
- Mgr. Jana Glombíčková
Kabinet jazyků – Děkanát – Divadelní fakulta – Janáčkova akademie múzických umění
Dodavatelské pracoviště: Kabinet jazyků – Děkanát – Divadelní fakulta – Janáčkova akademie múzických umění - Rozvrh
- Pá 14:30–16:00 UCEBNA_1
- Předpoklady
- Znalost němčiny na úrovni A2+ podle Evropského referenčního rámce
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je otevřen studentům libovolného oboru.
- Cíle předmětu
- Kurz se zaměřuje na překládání divadelních her německojazyčných současných autorů do češtiny. Studenti budou seznámeni se zákonitostmi překládání dramatických textů a budou mít možnost prakticky uplatnit své překladatelské dovednosti jak v rámci samostatné, tak i skupinové práce.
- Výstupy z učení
- zdokonalení se v interpretaci dramatického textu; převod dram. textu z němčiny do češtiny; analýza vybraných překladatelských problémů
- Literatura
- KEHLMANN, DANIEL. Vier Stücke. Hamburg: Rowohlt, 2019. ISBN 978-3-498-03475-7. info
- MITTERER, FELIX. Vomperloch: ein Deserteursstück. Originalausgabe. Innsbruck: Haymon Taschenbuch, 2018. ISBN 978-3-7099-7906-8. info
- MITTERER, FELIX. Die Beichte: Theaterstück. Innsbruck: Haymon Verlag, 2011. ISBN 978-3-85218-872-0. info
- STRAUSS, BOTHO. Die Ähnlichen: moral interludes. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 2000. ISBN 3-423-12834-8. info
- Zeman, Jaromír: Satzrahmen, Satzbaupläne und deutsche Wortstellung. [online] www.phil.muni.cz/stylistika/studie/satzrahmen.doc [5.11. 2017].
- Výukové metody
- skupinová práce ve výuce, kooperativní překládání, diskuze nad vybranými aspekty textu, domácí příprava
- Metody hodnocení
- Zápočet na základě aktivní účasti a vypracování domácích úkolů
- Statistika zápisu (nejnovější)
- Permalink: https://is.jamu.cz/predmet/difa/zima2024/DAAZX40