HORÁČKOVÁ, Květoslava. Max Brod jako překladatel vokálního díla Leoše Janáčka (Max Brod as a translator of operatic works of Leoš Janáček). In Německý jazyk a literatura ve výzkumu a výuce. Brno: Masarykova univerzita, 2007, 5 pp. ISBN 978-80-210-4324-4.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Max Brod jako překladatel vokálního díla Leoše Janáčka
Name (in English) Max Brod as a translator of operatic works of Leoš Janáček
Authors HORÁČKOVÁ, Květoslava.
Edition Brno, Německý jazyk a literatura ve výzkumu a výuce, 5 pp. 2007.
Publisher Masarykova univerzita
Other information
Original language Czech
Type of outcome Proceedings paper
Field of Study Art, architecture, cultural heritage
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
ISBN 978-80-210-4324-4
Keywords in English Brod; translation; Janáček; libreto; relationship between words and music
Changed by Changed by: Michal Vala, učo 5416. Changed: 17/3/2014 13:48.
Abstract
Pohled na význam Brodových překladů pro operní dílo Leoše Janáčka s rozborem konkrétních příkladů
Abstract (in English)
View of the meaning of Brod?s translations to the operatic works of Leoš Janáček with the analysis of concrete examples
PrintDisplayed: 27/7/2024 14:27