J 2025

Kvapilovy Sny cestou z jeviště do éteru. Případová studie k dramaturgické i textové adaptaci

DRÁBEK, Pavel and Petra JEŽKOVÁ

Basic information

Original name

Kvapilovy Sny cestou z jeviště do éteru. Případová studie k dramaturgické i textové adaptaci

Name in Czech

Kvapilovy Sny cestou z jeviště do éteru. Případová studie k dramaturgické i textové adaptaci

Name (in English)

Kvapil’s Dreams en Route from the Stage to the Ether: A Case Study of Dramaturgical and Textual Adaptation

Authors

DRÁBEK, Pavel and Petra JEŽKOVÁ

Edition

Divadelní revue, Praha, Academia, 2025, 0862-5409

Other information

Language

Czech

Type of outcome

Article in a journal

Field of Study

60403 Performing arts studies

Country of publisher

Czech Republic

Confidentiality degree

is not subject to a state or trade secret

Marked to be transferred to RIV

Yes

Organization unit

Theatre Faculty

EID Scopus

Keywords (in Czech)

Jaroslav Kvapil; Sen noci svatojanské; dramaturgická adaptace; rozhlasová adaptace; redakce, rozhlasové drama

Keywords in English

Jaroslav Kvapil; A Midsummer Night’s Dream; dramaturgical adaptation; radio adaptation; redaction; radio drama

Tags

Reviewed
Changed: 19/3/2026 13:26, Mgr. Jana Kořínková, Ph.D.

Abstract

In the original language

Objev strojopisu Kvapilovy úpravy Snu noci svatojanské pro rozhlasové nastudování roku 1936 nabízí jedinečnou možnost nahlédnout do režisérova dramaturgického i poetického uvažování. Stať rozhlasovou inscenaci kontextualizuje jako jednu z realizací Kvapilovy celoživotní fascinace Shakespearovou komedií. Na dochovaném textu rozhlasové adaptace konkrétně dokládá obecné úsudky o kvapilovské estetice. První část uvádí kontext Kvapilova inscenování Shakespeara se zaměřením na komedii Sen noci svatojanské. Druhá část analyzuje rozhlasovou adaptaci a pojmenovává konkrétní estetické rysy a v teoretické rovině navrhuje termín redakce jako speciální podkategorii širokého pojmu adaptace.

In English

The discovery of the typescript of Jaroslav Kvapil’s 1936 adaptation of A Midsummer Night’s Dream for the radio offers a unique insight into the director’s dramaturgical and poetic thinking. This essay contextualizes the radio production as one of Kvapil’s many encounters with Shakespeare’s comedy that inspired him throughout his creative career. The surviving text of the radio adaptation illustrates Kvapil’s aesthetics. The essay’s first part introduces the context of Kvapil’s staging of Shakespeare, focusing on the comedy A Midsummer Night’s Dream. The second part analyzes the radio adaptation and identifies its specific aesthetic features. On a theoretical level, it proposes using the term redaction as a special case of the broad concept of adaptation.