2025
Kvapilovy Sny cestou z jeviště do éteru. Případová studie k dramaturgické i textové adaptaci
DRÁBEK, Pavel and Petra JEŽKOVÁBasic information
Original name
Kvapilovy Sny cestou z jeviště do éteru. Případová studie k dramaturgické i textové adaptaci
Name in Czech
Kvapilovy Sny cestou z jeviště do éteru. Případová studie k dramaturgické i textové adaptaci
Name (in English)
Kvapil’s Dreams en Route from the Stage to the Ether: A Case Study of Dramaturgical and Textual Adaptation
Authors
DRÁBEK, Pavel and Petra JEŽKOVÁ
Edition
Divadelní revue, Praha, Academia, 2025, 0862-5409
Other information
Language
Czech
Type of outcome
Article in a journal
Field of Study
60403 Performing arts studies
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
is not subject to a state or trade secret
References:
Marked to be transferred to RIV
Yes
Organization unit
Theatre Faculty
EID Scopus
Keywords (in Czech)
Jaroslav Kvapil; Sen noci svatojanské; dramaturgická adaptace; rozhlasová adaptace; redakce, rozhlasové drama
Keywords in English
Jaroslav Kvapil; A Midsummer Night’s Dream; dramaturgical adaptation; radio adaptation; redaction; radio drama
Tags
Tags
Reviewed
Changed: 19/3/2026 13:26, Mgr. Jana Kořínková, Ph.D.
In the original language
Objev strojopisu Kvapilovy úpravy Snu noci svatojanské pro rozhlasové nastudování roku 1936 nabízí jedinečnou možnost nahlédnout do režisérova dramaturgického i poetického uvažování. Stať rozhlasovou inscenaci kontextualizuje jako jednu z realizací Kvapilovy celoživotní fascinace Shakespearovou komedií. Na dochovaném textu rozhlasové adaptace konkrétně dokládá obecné úsudky o kvapilovské estetice. První část uvádí kontext Kvapilova inscenování Shakespeara se zaměřením na komedii Sen noci svatojanské. Druhá část analyzuje rozhlasovou adaptaci a pojmenovává konkrétní estetické rysy a v teoretické rovině navrhuje termín redakce jako speciální podkategorii širokého pojmu adaptace.
In English
The discovery of the typescript of Jaroslav Kvapil’s 1936 adaptation of A Midsummer Night’s Dream for the radio offers a unique insight into the director’s dramaturgical and poetic thinking. This essay contextualizes the radio production as one of Kvapil’s many encounters with Shakespeare’s comedy that inspired him throughout his creative career. The surviving text of the radio adaptation illustrates Kvapil’s aesthetics. The essay’s first part introduces the context of Kvapil’s staging of Shakespeare, focusing on the comedy A Midsummer Night’s Dream. The second part analyzes the radio adaptation and identifies its specific aesthetic features. On a theoretical level, it proposes using the term redaction as a special case of the broad concept of adaptation.