DIFA:DAALY05 Dubbing - specific form of tra - Course Information
DAALY05 Dubbing - specific form of translation
Theatre FacultySummer 2021
- Extent and Intensity
- 2/2/0. 2 credit(s). Type of Completion: graded credit.
- Teacher(s)
- Mgr. Jana Glombíčková (lecturer)
- Guaranteed by
- doc. Mgr. Sylva Talpová
Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts - Prerequisites (in Czech)
- Znalost jazyka na úrovni B1/B2 SERR.
- Course Enrolment Limitations
- The course is offered to students of any study field.
- Course objectives (in Czech)
- Překlad audiovizuálního díla z francouzštiny do češtiny, úprava dialogů určených pro dabing, dabování v dabingovém studiu. Vznik nového předmětu, úprava obsahu či výukových metod předmětu byl podpořen z projektu CZ.02.2.69/0.0/0.0/16_015/0002245 Zvýšení kvality vzdělávání na JAMU.
- Learning outcomes (in Czech)
- Student si osvojí základní dovednosti a techniku překládání audiovizuálního díla; bude schopen pracovat s omezeními, jež souvisejí s prací překladatele a úpravce dialogů audiovizuálního díla.
- Syllabus (in Czech)
- Úvod: teoretická část
- Hlavní výukový blok:
- - ukázka tvorby titulků
- - ukázka překladu a úpravy dialogů audiovizuálního díla určeného pro dabing
- - překlad a úprava dialogů z úryvků francouzských filmů
- - překlad a úprava dialogů určených pro praktickou část
- Závěr:praktická část
- - dabování v dabingovém studiu
- Literature
- Teaching methods (in Czech)
- Výuka probíhá formou seminářů. Při výuce jsou využívány gramaticko-překladatelské metody.
- Assessment methods (in Czech)
- Aktivní účast na hodinách (70%). Závěrečný skupinový překlad a úprava dialogů audiovizuálního díla.
- Language of instruction
- Czech
- Further Comments
- The course is taught: every week.
- Enrolment Statistics (Summer 2021, recent)
- Permalink: https://is.jamu.cz/course/difa/summer2021/DAALY05