Základní údaje |
Název |
Neslýchaně zábavný večer – umělecké tlumočení písní do znakového jazyka zpěváků: Bohuš Matuš, Petra Černocká, Heidi Janků, Karel Gott revival Morava |
Rok prvního uvedení |
2017 |
Segment |
Hudba |
Druh činnosti |
Interpretace - komorní koncert (2-6 hráčů) |
Závažnost a význam |
D - nové umělecké dílo nebo výkon obsahující rozvojový potenciál |
Velikost |
L - celovečerní komorní koncert |
Institucionalní kontext |
regionální |
Jazyk |
čeština |
Fakulta |
Divadelní fakulta |
Anotace |
Neslýchaně zábavný večer byl již druhým ročníkem, který organizuje Poradenské centrum pro sluchově postižené Kroměříž. Tato událost si klade jako cíl společné setkání osob se sluchovým postižením a osob slyšících, přičemž prostřednictvím uměleckého tlumočení písní je slyšící většinové společnosti přiblížena kultura Neslyšících a obě skupiny se tak mohou navzájem lépe poznat a prolomit tak komunikační i kulturní bariéry. Umělecké tlumočení zahrnovalo rozbor textu, výběr jednotlivých znaků ze znakového jazyka, následnou rytmizaci a synchronizace s interpretem v rámci živého vystoupení. Pro koncert byly vytvořeny nové překlady, a to pro písně Náklaďák, Hádej mámo, Pouštím po vodě proutí, Koukej se mnou si píseň broukej, Saxana (interpret Petra černocká), Stín katedrál, Já budu chodit po špičkách, Do věží, Kladivo, Jako James Bond (interpret Bohuš Matuš), Léta prázdnin, Stokrát chválím čas, Když muž se ženou snídá, Babylon, Trezor (interpret Karel Gott Revival). |
Klíčová slova |
překlad, písně, znakový jazyk, hands dance, import ruv 2021 |
Autoři |
Daniela Vacková (Role: Autor díla z 25 %), Radka Kulichová (Role: Autor díla z 25 %), Markéta Kunášková (Role: Autor díla z 15 %), Veronika Slámová (Role: Autor díla z 15 %), Marcel Krištofovič (Role: Autor díla z 20 %) |