DIFA:DPHZX12 Foreign Language – Russian - Course Information
DPHZX12 Foreign Language – Russian
Theatre FacultyWinter 2018
- Extent and Intensity
- 0/0/10. 5 credit(s). Type of Completion: z (credit).
- Teacher(s)
- doc. Wolfgang Spitzbardt (lecturer)
- Guaranteed by
- prof. PhDr. Václav Cejpek
Doctoral studies Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Doctoral studies Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts - Prerequisites (in Czech)
- Úroveň znalostí studenta je zjišťována vstupním testem, na jehož základě se s příslušným pedagogem dohodne na dalším zdokonalování jazykové vybavenosti.
- Course Enrolment Limitations
- The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
- fields of study / plans the course is directly associated with
- Dramatic Arts (programme DIFA, D-DRAUM) (2)
- Course objectives (in Czech)
- Dle úrovně znalosti se student zařazuje do skupin R1-R2,aktivně a na vysoké intelektuální a umělecké úrovní se ve spolupráci s vyučujícím podílí podněty odb. - ped. rázu na výuce. Vyučující mu poskytuje konzultace k písemnému a ústnímu vědeckému vyjadřování, k otázkám odborné terminologie etc. Student tak rozšiřuje svou aktivní a pasivní slovní zásobu v jazyce ruském zejména ve svém oboru tak, že by měl být schopen v ruštině na vědecké úrovni komunikovat, číst vědeckou literaturu v něm. originálu a napsat odborný text na úrovni prac. překladu
- Learning outcomes (in Czech)
- viz cíle předmětu a požádky popsané v osnově, případně aktivní spolupráce doktoranda v realizaci výuky studentů bak. a mag. studia.
- Syllabus (in Czech)
- Požadavky k udělení zápočtu z předmětu Cizí jazyk pro doktorandy.
1. Student absolvuje písemný test z RJ dle své úrovni. Součásti je vedle gramatického testu také překlad odb. či um. textu.
2. Student připravuje krátký ústní referát o svém výzkumu, o pokroku své disertace v ruštině.
3. Součásti zápočtu je pak v letním semestru i tvůrčí překlad dle jeho oboru (min. 1 – 2 normostran).
4. Pokud chce student absolvovat závěrečnou zkoušku z jazyka německého, platí následující podmínky: 1. Komentovaný odborný překlad z ruštiny do češtiny (min. 7 stran),může to být např. i překlad divadelní hry s vědeckým výkladem.
2. Popis tématu dok. práce v ruštině (min. 1 strana)
3. V případě, že doktorand neabsolvoval kurz ruštiny na DIFA JAMU stručný gramatický test.
4. Odborný rozhovor v němčině. 5. Cizím jazykem nerozumíme pouze angličtinu, proto je Kabinet cizích jazyků otevřený i výběru jiného cizího jazyka nežli je angličtina (němčina, ruština, francouzština) pro účely jazykové zkoušky. Zde záleží na dohodě vedoucího práce s garanty doktorandského studia (popř. s vedoucím ateliéru atd.)
- Požadavky k udělení zápočtu z předmětu Cizí jazyk pro doktorandy.
1. Student absolvuje písemný test z RJ dle své úrovni. Součásti je vedle gramatického testu také překlad odb. či um. textu.
2. Student připravuje krátký ústní referát o svém výzkumu, o pokroku své disertace v ruštině.
3. Součásti zápočtu je pak v letním semestru i tvůrčí překlad dle jeho oboru (min. 1 – 2 normostran).
4. Pokud chce student absolvovat závěrečnou zkoušku z jazyka německého, platí následující podmínky: 1. Komentovaný odborný překlad z ruštiny do češtiny (min. 7 stran),může to být např. i překlad divadelní hry s vědeckým výkladem.
- Teaching methods (in Czech)
- Úroveň znalostí studenta je zjišťována vstupním testem, na jehož základě se s příslušným pedagogem dohodne na dalším zdokonalování jazykové vybavenosti, resp. na konkrétních formách výuky: seminář; individuální konzultace
- Assessment methods (in Czech)
- Na základě splnění výše uvedených úkolů formou záv. zkoušky.
- Language of instruction
- Czech
- Enrolment Statistics (Winter 2018, recent)
- Permalink: https://is.jamu.cz/course/difa/winter2018/DPHZX12