DIFA:DPHZX09 Cizí jazyk – Němčina - Informace o předmětu
DPHZX09 Cizí jazyk – Němčina
Divadelní fakultazima 2018
- Rozsah
- 0/0/10. 5 kr. Ukončení: z.
- Vyučující
- doc. Wolfgang Spitzbardt (přednášející)
- Garance
- prof. PhDr. Václav Cejpek
Ateliér doktorských studií – Děkanát – Divadelní fakulta – Janáčkova akademie múzických umění
Dodavatelské pracoviště: Ateliér doktorských studií – Děkanát – Divadelní fakulta – Janáčkova akademie múzických umění - Předpoklady
- Úroveň znalostí studenta je zjišťována vstupním testem, na jehož základě se s příslušným pedagogem dohodne na dalším zdokonalování jazykové vybavenosti.
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
- Mateřské obory/plány
- Dramatická umění (program DIFA, D-DRAUM) (2)
- Cíle předmětu
- Dle úrovně znalosti se student zařazuje do skupin N1-N4,aktivně a na vysoké intelektuální a umělecké úrovní se ve spolupráci s vyučujícím podílí podněty odb. - ped. rázu na výuce. Vyučující mu poskytuje konzultace k písemnému a ústnímu vědeckému vyjadřování, k otázkám odborné terminologie etc. Student tak rozšiřuje svou aktivní a pasivní slovní zásobu v jazyce německém zejména ve svém oboru tak, že by měl být schopen v němčině na vědecké úrovni komunikovat, číst vědeckou literaturu v něm. originálu a napsat odborný text na úrovni prac. překladu
- Výstupy z učení
- viz cíle předmětu a požádky popsané v osnově, případně aktivní spolupráce doktoranda v realizaci výuky studentů bak. a mag. studia.
- Osnova
- Požadavky k udělení zápočtu z předmětu Cizí jazyk-Němčina pro doktorandy:
1. Student absolvuje písemný test z NJ dle své úrovni. Součásti je vedle gramatického testu také překlad odb. či um. textu.
2. Student připravuje krátký ústní referát o svém výzkumu, o pokroku své disertace v němčině.
3. Součásti zápočtu je pak v letním semestru i tvůrčí překlad dle jeho oboru (min. 1 – 2 normostran).
4. Pokud chce student absolvovat závěrečnou zkoušku z jazyka německého, platí následující podmínky: 1. Komentovaný odborný překlad z němčiny do češtiny (min. 7 stran),může to být např. i překlad divadelní hry s vědeckým výkladem.
2. Popis tématu dok. práce v němčině (min. 1 strana)
3. V případě, že doktorand neabsolvoval kurzněmčiny na DIFA JAMU stručný gramatický test.
4. Odborný rozhovor v němčině. 5. Cizím jazykem nerozumíme pouze angličtinu, proto je Kabinet cizích jazyků otevřený i výběru jiného cizího jazyka nežli je angličtina (němčina, ruština, francouzština) pro účely jazykové zkoušky. Zde záleží na dohodě vedoucího práce s garanty doktorandského studia (popř. s vedoucím ateliéru atd.)
- Požadavky k udělení zápočtu z předmětu Cizí jazyk-Němčina pro doktorandy:
1. Student absolvuje písemný test z NJ dle své úrovni. Součásti je vedle gramatického testu také překlad odb. či um. textu.
2. Student připravuje krátký ústní referát o svém výzkumu, o pokroku své disertace v němčině.
3. Součásti zápočtu je pak v letním semestru i tvůrčí překlad dle jeho oboru (min. 1 – 2 normostran).
4. Pokud chce student absolvovat závěrečnou zkoušku z jazyka německého, platí následující podmínky: 1. Komentovaný odborný překlad z němčiny do češtiny (min. 7 stran),může to být např. i překlad divadelní hry s vědeckým výkladem.
- Literatura
- povinná literatura
- SPITZBARDT, Wolfgang. Das Schöpferische Wort/Tvůřčí slovo. In Das Schöpferische Wort/Tvůřčí slovo. Brno: JAMU Brno, 2007, 138 s. ISBN 978-80-86928-31-9. info
- Výukové metody
- Úroveň znalostí studenta je zjišťována vstupním testem, na jehož základě se s příslušným pedagogem dohodne na dalším zdokonalování jazykové vybavenosti, resp. na konkrétních formách výuky: seminář, individuální konzultace
- Metody hodnocení
- Na základě splnění výše uvedených úkolů formou záv.zkoušky.
- Statistika zápisu (zima 2018, nejnovější)
- Permalink: https://is.jamu.cz/predmet/difa/zima2018/DPHZX09