k 2025

Dobrodružství interpretace - Kožmínovy rozhlasové semináře

BLAŽEJOVSKÁ, Alena

Základní údaje

Originální název

Dobrodružství interpretace - Kožmínovy rozhlasové semináře

Název česky

Dobrodružství interpretace - Kožmínovy rozhlasové semináře

Název anglicky

The adventure of interpretation - Kožmín's radio seminars

Autoři

BLAŽEJOVSKÁ, Alena (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Čteme si uprostřed nekonečna. Konference u příležitosti 100. výročí narození prof. PhDr. Zdeňka Kožmína, CSc. 2025

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Prezentace na konferencích

Obor

50802 Media and socio-cultural communication

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Organizační jednotka

Divadelní fakulta

Klíčová slova česky

česká literatura; literární věda; česká poezie; Masarykova univerzita; Český rozhlas; interpretace

Klíčová slova anglicky

Czech literature; literary studies; Czech poetry; Masaryk University; Czech Radio; interpretation
Změněno: 28. 9. 2025 12:28, prof. PhDr. Alena Blažejovská

Anotace

V originále

V roce 1994 odvysílala stanice Český rozhlas Vltava šestidílný cyklus besed s názvem Dobrodružství interpretace. Podtitul uváděl, že jde o rozhlasové semináře prof. Zdeňka Kožmína. Na natočení, postprodukci a následném odvysílání šestice seminářů jsme se tehdy s literárním vědcem a vysokoškolským pedagogem dohodli s tím, že spolu se svými studenty ukáže rozhlasovým posluchačům, jak je možné interpretovat poezii. Jednotlivé díly byly věnovány Skácelovým čtyřverším, poezii Ivana Jelínka, Petra Krále, Ludvíka Kundery, Bohuslava Reynka a Oldřicha Mikuláška. Se svým profesorem je interpretovali tehdejší studenti Filozofické fakulty Masarykovy univerzity Roman Burián, Michaela Halatová, Zuzana Strnadlová, Jaroslav Černocký, Miloš Fiala, Marcela Foltová, Drahomíra Baránková, Martin Kukal a Jitka Bednářová. Jak fungoval interpretační a současně pedagogický proces před rozhlasovým mikrofonem?

Anglicky

In 1994, Český rozhlas Vltava radio station broadcast a six-part series of discussions entitled The Adventure of Interpretation. The subtitle stated that these were radio seminars by Prof. Zdeněk Kožmín. We agreed with the literary scholar and university lecturer that he and his students would show radio listeners how poetry can be interpreted during the recording, post-production, and subsequent broadcast of the six seminars. The individual episodes were devoted to Skácel's quatrains and the poetry of Ivan Jelínek, Petr Král, Ludvík Kundera, Bohuslav Reynek, and Oldřich Mikulášek. The students of the Faculty of Arts at Masaryk University at the time, Roman Burián, Michaela Halatová, Zuzana Strnadlová, Jaroslav Černocký, Miloš Fiala, Marcela Foltová, Drahomíra Baránková, Martin Kukal, and Jitka Bednářová, interpreted them with their professor. How did the interpretive and pedagogical process work in front of the radio microphone?