Detailed Information on Publication Record
2021
Umělecké tlumočení do českého znakového jazyka (multimediální publikace)
KULICHOVÁ, RadkaBasic information
Original name
Umělecké tlumočení do českého znakového jazyka (multimediální publikace)
Name (in English)
Artistic Interpretation into Czech Sign Language (Multimedia Publication)
Authors
KULICHOVÁ, Radka (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
Brno, 2021
Publisher
Janáčkova akademie múzických umění
Other information
Language
Czech
Type of outcome
Audiovizuální tvorba
Field of Study
60403 Performing arts studies
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Organization unit
Theatre Faculty
Keywords (in Czech)
umělecké tlumočení; český znakový jazyk; Jiří Bulis
Keywords in English
Artistic Interpretation; Czech Sign Language; Jiří Bulis
Tags
International impact, Reviewed
Změněno: 24/4/2022 18:15, doc. MgA. Hana Průchová, Ph.D.
V originále
Cílem česko-anglické multimediální publikace je seznámit širokou veřejnost s uměleckým překladem a tlumočením písní do českého znakového jazyka. Na konkrétním projektu – Pojď se mnou do světa - pásmo tlumočených písní Jiřího Bulise - je možno se seznámit s metodikou příprav tlumočených písní do českého znakového jazyka. Metodika byla modifikována na potřeby tohoto konkrétního projektu, na kterém spolupracovali studenti ateliéru muzikálového herectví (M. Zetela), studentky magisterského programu ateliéru Divadlo a výchova pro Neslyšící a skupina Hands Dance. V publikaci, v níž s ohledem na charakter výzkumu převažuje audiovizuální obsah, je obsažen kompletní postup přípravy písní tlumočených do českého znakového jazyka od výběru písně až po finální uvedení před publikem. Kromě záznamu celého koncertu, včetně reakcí diváků, obsahuje publikace také šest vybraných písní, které byly natočeny formou „videoklipů“. Publikace je trojjazyčná: český jazyk, český znakový jazyk, anglický jazyk.
In English
The aim of the Czech-English multimedia publication is to present artistic interpretation of songs into Czech sign language to the general public. A specific project of interpreting songs by Jiri Bulis is described. Come With Me Into The World is presented, along with the method of preparing interpreted songs into Czech sign language. Our methodology was modified for this specific project. The project was prepared by students of the Atelier of Musical Acting (led by M. Zetel), students of the Master’s degree program of the Atelier of Theatre for the Hearing Impaired, and the group Hands Dance. The publication, in which audiovisual content logically predominates, describes the complete process of preparing songs interpreted into Czech sign language - from selecting the songs to the final presentation in front of the audience. A recording of the whole concert with feedback from the audience and videoclips of six chosen songs is included. The publication is in three languages - Czech, Czech sign language, English.