V originále
Variace na světské lidové nápěvy se objevují ve varhanní tvorbě zahraniční a české málo. Jedním z příkladů jsou Variace a fuga na moravskou národní píseň z doby Napoleonovy od Bedřicha Antonína Wiedermanna. Skladba pochází z roku 1937, je dochována ve Wiedermannově pozůstalosti v Českém muzeu hudby v Praze (Pnm LD 3). Tato rozsáhlá, zhruba pětadvacetiminutová skladba má za téma píseň Pod Slavkovem, pod tú horú, kterou František Sušil uvedl ve sbírce Moravské národní písně /1859/ pod č. 174 a která pojednává o slavné bitvě z Wiedermannova rodného kraje (Slavkov, u něhož se roku 1805 uskutečnila, je od Ivanovic na Hané vzdálen přibližně 25 km). Po tématu následuje třináct variací (i s Wiedermannovým oblíbeným pastorale) a pak monumentální dvojitá fuga, která v samotném závěru cituje v pedálu Marseillaisu. Tato skladba byla přirovnána hráčskými nároky s Duprého Variations sur un Noël op. 20 (1922).
In English
Variations on secular songs are rare in organ repertory. Its example is Variations and fugue on a Moravian National Song from the Napoleonic Era by Bedřich Antonín Wiedermann, composed in 1937 and kept among Wiedermann’s papers in the Czech Museum of Music (Pnm LD 3). This is a long and elaborate piece on folk song Pod Slavkovem, pod tú horú, which published by František Sušil in his collection Moravské národní písně (1859) as a Nr. 174 and which deals with the famous battle of Wiedermann's native region (Slavkov, Austerlitz is from Ivanovice na Hané far around 25 km). The theme is followed with 13 variations (including Wiedermann´s favourite pastorale) and then monumental double fugue, citing in the very end Marseillaise. This difficult piece was compared with Variations sur un Noël op. 20 by Marcel Dupré.