2018
Dabing nebo titulky?
TALPOVÁ, SylvaZákladní údaje
Originální název
Dabing nebo titulky?
Název anglicky
Dubbing or Subtitles?
Autoři
TALPOVÁ, Sylva (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
Brno, Přednášky o divadle a umění 2, od s. 329-334, 6 s. 2018
Nakladatel
JAMU
Další údaje
Jazyk
čeština
Typ výsledku
Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Obor
60403 Performing arts studies
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Organizační jednotka
Divadelní fakulta
ISBN
978-80-7460-139-2
Klíčová slova anglicky
dubbing; subtitles; movies; education
Změněno: 14. 4. 2019 22:39, doc. MgA. Jan Motal, Ph.D.
V originále
Text analyzuje přínosy i negativa filmů s dabingem a filmů s titulky. Autorka připomíná, že JAMU vzdělává studenty ve všech oborech potřebných pro dabing a tím ovlivňuje budoucí úroveň dabingových disciplín.
Anglicky
The text analyzes the benefits and negatives of dubbing and subtitled films. The author reminds that JAMU educates students in all fields needed for dubbing and thus influences the future level of dubbing disciplines.