Detailed Information on Publication Record
2017
Max Brod jako upravovatel Leoše Janáčka
HORÁČKOVÁ, KvětoslavaBasic information
Original name
Max Brod jako upravovatel Leoše Janáčka
Name in Czech
Max Brod jako upravovatel Leoše Janáčka
Name (in English)
Max Brod as aan Adapter of Leoš Janášek´s Works
Authors
HORÁČKOVÁ, Květoslava (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
2017. vyd. Ostrava, Janáčkiana 2016 sborník z 33. ročníku muzikologické konference Janáčkiana, p. 23-29, 7 pp. 2017
Publisher
Ostravská univerzita
Other information
Language
Czech
Type of outcome
Stať ve sborníku
Field of Study
60403 Performing arts studies
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Publication form
printed version "print"
Organization unit
Faculty of Music
ISBN
978-80-7464-920-2
Keywords (in Czech)
Max Brod; Leoš Janáček; opery; překlad; adaptace
Keywords in English
Max Brod; Leoš Janáček; operas; translantation; adaptation
Tags
Reviewed
Změněno: 8/3/2018 16:42, doc. PhDr. Petr Lyko, Ph.D. et Ph.D.
V originále
Leoš Janáček se stal světoznámým mj. díky překladům svých děl od Maxe Broda. V textu jsou představena místa, kde Brod sáhl k překvapivým významovým i hudebním změnám Janáčkových děl. Použity jsou ukázky z Její pastorkyně a Lišky Bystroušky.
In English
Leoš Janáček becam a world-known personality partly thanks to Max Brod, who translated his operas.K. Horáčková appreciates Brod´s translations and points out spots, in which Brod changes the librettosand Janáček´s music as well. To illustrate Brod´s process she presents examples from Jenufa and The Cunning Little Vixen.