DATL411 Adaptace dramatických děl v audiovizi a v divadle I

Divadelní fakulta
léto 2025
Rozsah
1/1/2. 2 kr. Ukončení: z.
Vyučující
prof. MgA. Hana Slavíková, Ph.D. (přednášející)
Garance
doc. Mgr. Petr Francán
Ateliér rozhlasové a televizní dramaturgie a scénaristiky – Děkanát – Divadelní fakulta – Janáčkova akademie múzických umění
Dodavatelské pracoviště: Ateliér audiovizuální tvorby a divadla – Děkanát – Divadelní fakulta – Janáčkova akademie múzických umění (50,00 %), Ateliér rozhlasové a televizní dramaturgie a scénaristiky – Děkanát – Divadelní fakulta – Janáčkova akademie múzických umění (50,00 %)
Předpoklady
orientace v české a světové literární, divadelní a filmové tvorbě
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Student se seznámí se vzájemnými inspiracemi literatury, divadla, filmu a televize.
Porozumí užití výrazových prostředků a postupů v jednotlivých médiích a jejich aplikaci při transformaci obsahů mezi nimi.
Získá schopnost kritické reflexe a přehled o nejvýznamnějších adaptacích z oblasti české a světové kultury.
Výstupy z učení
Student je schopen definovat adaptační metody zásadních světových a českých filmových, divadelních či televizních děl. Dovede analyzovat text.Dokáže originálním způsobem adaptovat vybraný text, rozhodnout se na základě tématu a obsahu pro adekvátní medium. Dokáže realizovat krátký televizní, filmový nebo divadelní scénář, na základě literární předlohy.Je schopen na konkrétních příkladech popsat tvůrčí postupy osobností filmové, televizní a divadelní režie ve vztahu k adaptaci.Dokáže se jimi inspirovat ve své vlastní tvůrčí praxi.
Osnova
  • Historie vzájemné inspirace divadla, filmu a televize.
    Užití a průnik výrazových prostředků a postupů v jednotlivých médiích.
    Kritické reflexe adaptací. Seznámení studentů se zdroji vzájemné inspirace filmu, televizní a divadelní tvorby až po úspěšné adaptace.
    Analýzy původních dramatických textů a z nich vycházejících filmových a televizních děl. Kritická reflexe aktuálních divadelních inscenací, vycházejících z filmových předloh. Vlastní tvůrčí adaptace vybraných pasáží dramatických textů, v kontextu již existujících adaptací vybraných děl. Aktivní propojování teoretických znalostí s možností aplikace v krátkých autorských scénářích.
Literatura
  • Bílková-Belnayová K.: Souřadnice televizní dramatické tvorby, Panorama, Praha 1988. info
  • Brook, Peter : Prázdný prostor. Praha, 1988. info
  • Jesse KALIN: Ingmar Bergman a jeho filmy. Casablanca.2007. info
  • Kristin Thompsonová , David Bordwell : Dějiny filmu. info
  • Pavlovský, Petr (red.): Základní pojmy divadla. Teatrologický slovník. Libri & Národní divadlo, Praha 2004. info
  • Peter SHEPELERN: Lars von Trier a jeho filmy. Orpheus.2004. info
  • Ricoeur P.: Teória interpretácie. info
  • Szczepanik P.: Nová filmová historie, Herrmann & synové, Praha 2004. info
  • Szczepanik, Petr. (ed.) Nová filmová historie. Antologie současného myšlení o dějinách kinematografie a audiovizuální kultury. Praha : Herrmann a synové, 2004. 528 s. info. info
  • Mravcová, M.: Od Oidipa k Francouzově milence, Světová literatura ve filmu, Interpretace z let 1982 - 1998, NFA, Praha 2001
Výukové metody
* Pravidelná výuka
* Počet hodin kontaktní výuky týdně: 2
* Počet hodin samostatné práce studenta týdně: 2

Přednáška, seminář (diskuze, vlastní tvůrčí a kritická práce a její reflexe)
Metody hodnocení
* Letní semestr
Písemná zkouška
Ústní zkouška
Předpokladem účasti na zkoušce je odevzdání scénáře adaptace, se zapracovanými připomínkami.
Předmět je zařazen také v obdobích léto 2015, léto 2016, léto 2017, léto 2018, léto 2019, léto 2020, léto 2021, léto 2022, léto 2023, léto 2024.