DJ005Rl Ruština

Divadelní fakulta
léto 2014
Rozsah
0/2. 2 kr. 2 z 4. Ukončení: kz.
Vyučující
doc. Wolfgang Spitzbardt (přednášející)
Garance
Kabinet jazyků – Děkanát – Divadelní fakulta – Janáčkova akademie múzických umění
Dodavatelské pracoviště: Kabinet jazyků – Děkanát – Divadelní fakulta – Janáčkova akademie múzických umění
Předpoklady
DJ005Rz Ruština
zájem
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je otevřen studentům libovolného oboru.
Cíle předmětu
Rychlý vstup do jazyka pro stále větší počet začátečníků na základě znalostí slovanské mateřštiny a navázání na případné elementární středoškolské znalosti, četba úryvků z literárních děl, odb. textů, rozvíjení schopnosti mluvit a psát.

Osnova
  • Zavedení azbuky, fonetická cvičení, základní konverzace (představení, jídlo, cestování etc. etc.) četba a překlad povídky "Katja i Krokodijl" Gerneta a Jagdfeldta, četba a překlad úryvků z lit. děl a jiných odb. textů, gramatika komparativně s češtinou - vypracování a procvičení nejdůležitějších rozdílů, recitace poezie, zpěv. /Koncepce jazykových seminářů vychází z věd. pozic, dle nichž dosažitelná úroveň jazykových schopností či tvůrčích jazykových výkonů je velmi komplexní i rozmanitá, a na DIFA JAMU navíc velice specifická, nelze ji tedy zformalizovat. Proto lze aplikovat Společný evropský referenční rámec pro jazyky jen podmíněně a to pak převážně v rozpětí A2-B1. Má-li student již základní středoškolské znalosti jazyka a využíje-li získané schopnosti cíleně ve svém oboru, můžeme dosáhnout částečně i vyšší kategorii./

    Výuka se dělí do 2 skupin: R1 (začátečníci), R2(mírně pokročilí i pokročilí)
    R1: z.s.: zavedení azbuky,čtení i psaní, fonetická cvičení, základní konverzační fráze, Linguaphone-učebnice lekce 1-5, báseň A. Bloka, komentovaná četba s překladem textu "Katˇa i krokodil"; l.s. gramatika: vybraná cvičení z učebnice "Schwierigkeiten der russischen Sprache", pokr. komentovaná četba s překladem textu "Katˇa i krokodil", komentovaný překlad úryvků z vybraných próz a her (Čechov, Dostojevskij, Soščenko ...), písně (Okudžava, Vysockij ...), zpěv národních písní, konverzace k aktuálnímu dění ve škole, studiu atd.;
    R2: z.s. i l.s.: gramatika: vybraná cvičení z učebnice "Schwierigkeiten der russischen Sprache", konverzace: odborná témata v rámci studia - zavedení základních termínů, komentovaný překlad úryvků z vybraných básní, próz, her a věd. textů (např. Charms, Pasternak, Bulgakov).
Literatura
  • Linguaphone Kurs rusgogo jazyka, London, 1986,. info
  • V. Netschajeva, Schwierigkeiten der russischen Sprache, Moskva,. info
  • Graf, W., Praktische Einführung ins Russische, Leipzig, 1945,. info
  • Matijtschenko, Grammatik der russischen Sprache, Berlin. info
  • Пави Патрис,Словарь театра, Прогресс, Москва,1991. info
  • Beletrie, poezie a divadelní literatura dle aktuálního zájmu studentů. info
Výukové metody
Kolektivní čtení (případně i scénické) a překládání textů, písemná a ústní cvičení učebnicového charakteru, příprava vlastních úvah a esejů studenty.
Metody hodnocení
semestrální klasifikovaný zápočet

  • Statistika zápisu (nejnovější)
  • Permalink: https://is.jamu.cz/predmet/difa/leto2014/DJ005Rl