EXPRESSIONS / LOCUTIONS / LOCUTIONS FIGÉES II. CORRIGÉ Dokázali jsme to. On a réussi! / On y est arrivé! Dokázal se s tím vypořádat. Il s’est débrouillé. / Il s’en est tiré. Nedokáže se ovládnout. Il ne sait pas se maîtriser./Il ne peut pas se contenir./Il a du mal à se contenir. Nedokázal to. Il ne l’a pas réussit. To mě dokáže fakt naštvat. Ça m’énerve vraiment. Napsal dokonce omluvný dopis. Il a même rédigé une lettre d’excuse. Dokonce ani nezavolal. Il n’a même pas téléphoné. Zúčastnila se toho dokonce třikrát. Elle y a participé même trois fois. nejen… (ale) dokonce non seulement… mais même/de plus Co ty na to? Qu’est-ce que tu en dis? Čemu se směješ? Qu’est-ce qui te fait rire? Co já s tím? Qu’est-ce que tu veux que j’y fasse ? No a co (má být)? Et alors? Co je tohle za otázku? Quelle question! Co je to za chlapa? Qui est ce mec? To s tím nemá co dělat. Ça n’a rien à voir (avec ça). Není moc z čeho vybírat. Il n’y a pas grand choix. Čím to je? Comment ça se fait? Mrzí mě, že… Je regrette / suis désolé que... To tě bude mrzet. Tu le regretteras. To tě nemusí mrzet. Il n’y a rien à regretter. Moc ji mrzí, že nemůže přijít. Elle regrette de ne pas pouvoir venir. Můžu si jeden vzít? Je peux en prendre un ? Vezmi si. Prends-en. / Sers-toi. Vzal si den volna. Il a pris un jour de congé. Co si vezmeš na sebe? Qu’est-ce que tu vas mettre? Vezmi si z něj příklad. Suis son exemple. Vezmi si to na starost. Prends-en soin.