KOLEKTIVNÍ SMLOUVA DLE § 2 2 A Ti . ZÁKONÍKU PRÁCE Základní organizace VOS JAMU Beethovenova 650/2, 662 15 Brno, IČ 70857474 (dále jen „Odborová organizace") jednající Ing. Jaroslavem Geršlem místopředsedou a Janáčkova akademie múzických umění v Brně Beethovenova 650/2, 662 15 Brno, IČ 62156462 (dále jen „JAMU") zastoupená JUDr. Lenkou Valovou, kvestorkou se postupem dle zákona o kolektivním vyjednávání dohodly na následující smlouvě: Část první Předmět smlouvy I. (1) Předmětem této smlouvy je úprava některých nároků zaměstnanců a vzájemných práv a povinností smluvních stran. (2) Tato smlouva se vztahuje na zaměstnance, kteří jsou členy odborové organizace a dále na zaměstnance odborově neorganizované. (3) Odborová organizace i JAMU uznávají zvláštnost povahy práce akademických pracovníků, jež spočívá současně v činnosti pedagogické a tvůrčí, zejména umělecké, jakož i nezbytnost zajistit různorodost názorů a odbornou kvalitu vyučujících. Tato zvláštní povaha práce se ve specifických podmínkách provozu JAMU projevuje nejen u akademických pracovníků, ale i u ostatních zaměstnanců, neboť JAMU jako umělecká vysoká škola provozuje divadlo, pořádá koncerty a jiná umělecká představení v nej širším slova smyslu, což vyžaduje podávání nadstandardních výkonů po omezenou dobu. Obdobná provozní specifika vyvstávají i díky financováni mnoha z uvedených činností z veřejných či soukromých prostředků poskytnutých na časově omezenou dobu k dosažení určitého výsledku (projekty). Část druhá Normativní ustanovení II. Mzda a příplatky (1) Pravidelným termínem výplaty mzdy je 14. den kalendářního měsíce následujícího po měsíci, ve kterém zaměstnanci vzniklo právo na mzdu či odměnu z dohody nebo některou její složku. Připadne-li tento den na sobotu, neděli nebo svátek, vyplatí JAMU zaměstnancům mzdu v nejblíže předcházejícím nebo ve výjimečných případech v nejblíže následujícím pracovním dni. (2) JAMU může provést srážky ze mzdy k úhradě členských příspěvků zaměstnance, který je členem odborové organizace, projevil-li s jejich prováděním takový zaměstnanec písemně souhlas. III. Pracovní doba Vyrovnávací období pro účely průměrné týdenní pracovní doby při nerovnoměrném rozvržení pracovní doby na jednotlivé týdny v rozvrhu směn, při uplatnění konta pracovní dob a pro účely průměru celkového rozsahu práce přesčas činí 52 týdnů po sobě jdoucích. IV. Dovolená a pracovní volno (1) Odborová organizace souhlasí s tím, aby JAMU určovala jednotlivým zaměstnancům dobu čerpání dovolené pružně na základě jejich žádosti podávané na formuláři Dovolenka a vytvářela a přizpůsobovala tak rozvrh dovolené na základě aktuálních potřeb zaměstnanců i JAMU. (2) Na žádost zaměstnance, který pečuje o dítě mladší 10 let, a který je ve vztahu k tomuto dítěti v poměru rodiče či poručníka, poskytne JAMU zaměstnanci pracovní volno bez náhrady mzdy v době školních prázdnin v rozsahu 10 pracovních dnů za kalendářní rok, jestliže zaměstnanec již bezezbytku vyčerpal svou dovolenou. (3) Výměra dovolené za kalendářní rok Činí u zaměstnanců JAMU, kteří nejsou akademickými praco vniky, 6 týdnů. V. Zaměstnanecké výhody (1) JAMU bude zaměstnancům podle svých možností poskytovat nejméně jednu z následujících zaměstnaneckých výhod: a. denní příspěvek na stravování ve formě stravenek v hodnotě nejméně 50,- Kč, bude-li tato forma příspěvku zvýhodněná (zejména daňově) oproti běžným formám zaměstnaneckých výhod (např. mimořádné odměny) a za předpokladu, že zaměstnanec uzavře s JAMU dohodu o srážkách ze mzdy ohledně JAMU neposkytované části hodnoty stravenky (viz odstavec 2), b. příspěvek na penzijní připojištění, c. bezplatné jazykové a jiné vzdělávací kurzy. (2) Bude-li JAMU poskytovat zaměstnancům příspěvek na stravování ve formě stravenek, bude výše tohoto příspěvku činit nejméně 30% nejnižší přípustné nekrácené výše stravného podle právních předpisů, které by byla JAMU povinna poskytnout zaměstnanci za každý kalendářní den pracovní cesty. Dojde-li ke změně nejnižší přípustné výše stravného podle právních předpisů, upraví JAMU na žádost odborové organizace výši jí poskytovaného příspěvku na stravování k nej bližšímu termínu, který umožňuje administrativa stravenek na JAMU (zejm. výpočet počtu stravenek náležejících zaměstnanci v daném měsíci a sražení JAMU neposkytované části hodnoty stravenky ze mzdy zaměstnance). (3) Nárok na poskytnutí příspěvku na stravování mají pouze zaměstnanci v pracovním poměru k JAMU se stanovenou týdenní pracovní dobou nejméně 20 hodin (úvazek 0,5), ledaže jim bylo poskytnuto stravné za kalendářní den trvání pracovní cesty, a to jedenkrát za každou odpracovanou směnu. Je-li zaměstnanec k JAMU ve více pracovních poměrech současně, vychází se pro naplnění podmínek podle předchozí věty ze součtu v těchto pracovních poměrech stanovených týdenních pracovních dob (úvazky se sčítají). Za odpracovanou se povazuje směna, v níž zaměstnanec odpracoval převážnou část své směny. (4) JAMU umožní zaměstnancům za provozní náklady využití prostor, ve kterých neprobíhá výuka ani nejsou v dané době jinak využívány, k nevýdělečným odpočinkovým aktivitám v přiměřeném rozsahu, bude-li to možné s ohledem na provozní zabezpečení prostor, zejména provozní dobu objektu a s tím související přítomnost vrátného. Strana 2 (celkem síran 5) VI. Závodní preventivní péče (1) JAMU zajišťuje pro zaměstnance závodní preventivní péči, kterou v současné době zaměstnancům JAMU na základě smlouvy poskytuje praktická lékařka MUDr. Eliška Fuksová, Běhounská 22, Brno. (2) JAMU uhradí zaměstnanci náklady na závodní preventivní péči povinnou podle právních předpisů, které zaměstnanec vynaložil, jestliže mu závodní preventivní péče byla poskytnuta smluvním zařízením závodní preventivní péče JAMU. Část třetí Závazky smluvních stran VII. Právo na informace (1) Zprávy o nových pracovních poměrech budou odborové organizaci předkládány a případy rozvázání pracovního poměru mimo výpovědi nebo okamžitého zrušení budou odborové organizaci oznamovány zpětně za uplynulé čtvrtletí. (2) Informace o vývoji mezd včetně členění podle jednotlivých profesních skupin předává JAMU odborové organizaci publikováním vnitřního mzdového předpisu. Další informace týkajíce se mezd (např. průměrné mzdy, podíl jednotlivých složek na mzdách) sdělí JAMU odborové organizaci na její písemnou žádost. JAMU je oprávněna poskytnutí informací odepřít, jestliže by z nich byly seznatelné údaje o mzdě konkrétní osoby. (3) O věcech uvedených v § 279 odst. 1 písm. a), b), d) a f) a v § 280 odst. 1 písm. a), b) a c) zákoníku práce bude JAMU informovat odborovou organizaci vždy na tom zasedání akademického senátu JAMU, na kterém bude schvalován rozpočet pro daný kalendářní rok. (4) JAMU bude poskytovat odborové organizaci materiály předkládané k projednání a schválení Akademickému senátu JAMU, které se týkají mzdových a pracovněprávních otázek, a to současně s jejich předložením Akademickému senátu JAMU. (5) Odborová organizace, její členové a funkcionáři jsou povinni zachovávat mlčenlivost o důvěrných informacích a skutečnostech, o nichž se od JAMU dovědí, pokud by jejich prozrazení třetím osobám bylo v rozporu s oprávněnými zájmy JAMU nebo zaměstnanců. VIII. Výkon činnosti odborové organizace (1) JAMU umožní zaměstnancům výkon funkce člena statutárního orgánu odborové organizace a výkon jiné odborové činnosti, zejména účast na schůzích, konferencích nebo sjezdech v rozsahu a za podmínek stanovených právními předpisy. (2) JAMU umožní členům statutárního orgánu odborové organizace pro odborovou činnost bezplatné používání rozmnožovací a tiskové techniky k zhotovení nezbytných podkladů. (3) Pro jednání statutárního orgánu odborové organizace poskytne JAMU bezplatně vhodnou místnost v budovách JAMU, nedojde-]i tím k ohrožení nebo omezení činnosti JAMU. (4) Odborová organizace se zavazuje písemně informovat JAMU o změně svého názvu, sídla, svých orgánů a jejich obsazení, a to předem, je-li to možné. Strana 3 (celkem stran 5) IX. Politika zamestnanosti (1) JAMU bude podporovat zvyšovaní a prohlubování pracovní kvalifikace zaměstnanců. (2) JAMU bude vhodným způsobem (na svých úředních deskách, v tisku nebo webových stránkách) a včas zveřejňovat nabídky volných pracovních míst. (3) JAMU bude předkládat zamýšlené organizační změny odborové organizaci nejpozději 2 týdny předem, a to včetně seznamu rušených pracovních míst a zaměstnanců, kterým má v důsledku zamýšlené organizační změny zaniknout pracovní poměr; je-li to možné zejména s ohledem na volná pracovní místa na JAMU a na kvalifikační předpoklady zaměstnanců stižených organizačními změnami, navrhne JAMU zároveň možnost jejich dalšího pracovního zařazení. (4) JAMU se zavazuje při snižování počtu zaměstnanců využívat zejména přirozeného odchodu zaměstnanců do důchodu a vždy zvážit, zda by zamýšleného výsledku nebylo možno dosáhnout i jiným způsobem než rozvázáním pracovního poměru (např. sjednáním kratší týdenní pracovní doby). (5) JAMU se zavazuje zaměstnanci, který pozbyl způsobilost konat dosavadní práci v důsledku pracovního úrazu nebo nemoci z povolání, napomáhat v nalezení nového vhodného pracovního místa, jestliže za Škodu vzniklou v důsledku pracovního úrazu nebo nemoci z povolání JAMU alespoň z části odpovídá. X. Spolupráce odborové organizace a JAMU (1) Odborová organizace doručí JAMU své stanovisko, zda se jedná o neomluvené zameškání práce do 1 týdne ode dne, kdy jí k tomu JAMU vyzve; nevyjádří-li se odborová organizace v této lhůtě, platí, že její stanovisko souhlasí se stanoviskem JAMU uvedeným ve výzvě. (2) Je-li právními předpisy vyžadován souhlas odborové organizace, zavazuje se odborová organizace doručit JAMU své stanovisko do 2 týdnů ode dne, kdy jí JAMU předloží žádost o něj; neučiní-li tak, platí že odborová organizace vyslovila souhlas. (3) Neboť za stejnou práci nebo za práci stejné hodnoty má všem zaměstnancům JAMU příslušet stejná mzda (případně odměna z dohody), zavazuje se JAMU a odborová organizace trvale spolupracovat na dosažení takového znění vnitřního mzdového předpisu, které uvedenou zásadu beze zbytku naplní. (4) JAMU a odborová organizace se zavazují společnými silami postupovat k naplnění zákazu kouření, který se vztahuje mj. na veškeré vnější i vnitřní prostory všech typů škol bez výjimky, na uzavřené prostory přístupné veřejnosti s výjimkou stavebně oddělených prostor ke kouřem vyhrazených a při pobytu osob trvale větraných do prostor mimo budovu, na uzavřené zábavní prostory (na JAMU divadelní sály a koncertní síně) a prostory, kde jsou pořádána pracovní jednání (zejména kanceláře) s výjimkou zvláštních, stavebně oddělených prostor ke kouření vyhrazených se zajištěným dostatečným větráním podle požadavků stanovených právními předpisy. Společný postup bude spočívat v informováni zaměstnanců o zákazu kouření, vzájemném informování o zjištěných nedostatcích a návrzích opatření ke zjednání nápravy. (5) JAMU projedná s odborovou organizací možnosti naplňování a využití sociálního fondu. (6) Vnitřní předpis JAMU může stanovit práva v pracovněprávních vztazích, z nichž je oprávněn zaměstnanec. Strana 4 (celkem stran 5) (7) Odborová organizace může požádat JAMU o jednání mimo kolektivní vyjednávání, a to písemnou žádostí,v níž odkáže na toto ustanovení. JAMU je povinna vyhovět první a druhé takové žádosti v kalendářním roce a stanovit termín jednání do 2 týdnů ode dne, kdy jí taková žádost bude doručena. (1) Tuto smlouvu lze změnit jen dohodnou-li se na tom smluvní strany a to písemnými číslovanými dodatky. (2) Předloží-li některá ze smluvních stran druhé písemný návrh změny této smlouvy nebo návrh nové kolektivní smlouvy, je druhá smluvní strana povinna na návrh písemně odpovědět bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 2 týdnů od jeho doručení. (3) Na žádost kterékoliv ze smluvních stran s uvedením navrhované změny této smlouvy nebo textu nové kolektivní smlouvy bude druhou smluvní stranou svoláno jednání za účasti osob oprávněných jednat za odborovou organizaci i JAMU, a to nejpozději do 2 týdnů ode dne, kdy bude taková žádost doručena druhé smluvní straně, nebude-li dohodnuto jinak. (1) Tato smlouvaje účinná od 9. března 2010 a uzavírá se na dobu neurčitou. Ode dne účinnosti této smlouvy činí výměra dovolené za kalendářní rok 2010 u zaměstnanců JAMU, kteří nejsou akademickými pracovníky, tolik, kolik by činila, kdyby čl. IV. odst. 3 této smlouvy nabyl účinnosti již 1. ledna 2010. (2) Tato smlouva ruší předcházející kolektivní smlouvu a veškeré její dodatky. (3) Odborová organizace a JAMU prohlašují, že si smlouvu důkladně přečetly, že její obsah, se kterým souhlasí, je jim znám v plném rozsahu a j sou si vědomi povinností jim z této smlouvy plynoucích. Dále prohlašují, že tato smlouva zachycuje jejich skutečnou, svobodnou a vážnou vůli, že byla uzavřena nikoliv v tísni a za nápadně nevýhodných podmínek a na důkaz toho pod ni připojují své podpisy. V Brně dne 9. března 2010 V Brně dne 9. března 2010 v Část čtvrtá Ostatní ujednání XI. Změny smlouvy XII. Závěrečná ustanovení Strana 5 teelkem síran 5)