DVDLY19 Umělecké tlumočení do ZJ I

Theatre Faculty
Summer 2024
Extent and Intensity
0/16/0. 1 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
BcA. Mgr. Radka Kulichová, DiS. (seminar tutor)
BcA. Veronika Slámová (seminar tutor)
Guaranteed by
prof. PhDr. Veronika Broulíková
Drama Education for the Deaf Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Drama Education for the Deaf Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Prerequisites (in Czech)
K základním požadavkům pro zapsání předmětu je nutná základní aktivní i pasivní znalost českého znakového jazyka.
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives (in Czech)
Seznámit studenty s poměrně mladou disciplínou – umělecké tlumočení písní a hudebních děl. S různými přístupy k tlumočení hudby a písní. Součástí budou také praktické ukázky tlumočených písní. Nácvik samostatného vystoupení tlumočené písně.
Learning outcomes (in Czech)
Po absolvování předmětu bude student schopen: - Vysvětlit pojem umělecké tlumočení divadelních inscenací - Bude vnímat rozdíly mezi jednotlivými typy uměleckého tlumočení - Samostatně předvést krátkou ukázku tlumočené písně
Syllabus (in Czech)
  • 1. Terminologie v oblasti uměleckého tlumočení 2. Přístupy v tlumočení uměleckých písní + videoukázky 3. Základní postup při přípravě tlumočené písně
Literature
    recommended literature
  • Umělecké tlumočení 1 – Hudba a zpěv, Info-Zpravodaj 2007, roč. 15, č. 4, s. 15–17.
  • ČERVINKOVÁ HOUŠKOVÁ K., DINGOVÁ N. - Umělecké tlumočení divadla a hudby pro neslyšící – DVD – ISBN 978-80-87153 – 72 – 7
  • ČERVINKOVÁ HOUŠKOVÁ K., KOVÁČOVÁ T. – Umělecké tlumočení do znakového jazyka, 1. Vyd., Praha:ČKTZJ, 2008, ISBN 978-80-87153-73-4
  • ČERVINKOVÁ HOUŠKOVÁ K. – Specifika tlumočení pro neslyšící, 1. vyd., Praha: ČKTZJ, 2008, ISBN 978-80-87153-58-1
Teaching methods (in Czech)
Pravidelná výuka. * Počet hodin kontaktní výuky týdně: 2 * Počet hodin samostatné práce studenta týdně: 1 Metody výuky: - přednáška, - samostatná práce studentů - metody vytváření dovedností
Assessment methods (in Czech)
Soustavné sledování výkonu studenta, analýza výsledků činnosti studenta při závěrečné prezentaci. Zápočet na základě: - přítomnosti v semináři a seznámení se s literaturou - prezentace krátké tlumočení písně
Language of instruction
Czech
Follow-Up Courses
Further Comments
The course is taught: in blocks.
The course is also listed under the following terms Summer 2019, Summer 2021.

DVDLY19 Umělecké tlumočení do znakového jazyka I

Theatre Faculty
Summer 2021
Extent and Intensity
0/16/0. 1 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
Mgr. Daniela Cincibus Vacková (seminar tutor)
BcA. Mgr. Radka Kulichová, DiS. (seminar tutor)
Guaranteed by
prof. PhDr. Veronika Broulíková
Drama Education for the Deaf Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Drama Education for the Deaf Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Prerequisites (in Czech)
K základním požadavkům pro zapsání předmětu je nutná základní aktivní i pasivní znalost českého znakového jazyka.
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives (in Czech)
Seznámit studenty s poměrně mladou disciplínou – umělecké tlumočení písní a hudebních děl. S různými přístupy k tlumočení hudby a písní. Součástí budou také praktické ukázky tlumočených písní. Nácvik samostatného vystoupení tlumočené písně.
Learning outcomes (in Czech)
Po absolvování předmětu bude student schopen: - Vysvětlit pojem umělecké tlumočení divadelních inscenací - Bude vnímat rozdíly mezi jednotlivými typy uměleckého tlumočení - Samostatně předvést krátkou ukázku tlumočené písně
Syllabus (in Czech)
  • 1. Terminologie v oblasti uměleckého tlumočení 2. Přístupy v tlumočení uměleckých písní + videoukázky 3. Základní postup při přípravě tlumočené písně
Literature
    recommended literature
  • Umělecké tlumočení 1 – Hudba a zpěv, Info-Zpravodaj 2007, roč. 15, č. 4, s. 15–17.
  • ČERVINKOVÁ HOUŠKOVÁ K., DINGOVÁ N. - Umělecké tlumočení divadla a hudby pro neslyšící – DVD – ISBN 978-80-87153 – 72 – 7
  • ČERVINKOVÁ HOUŠKOVÁ K., KOVÁČOVÁ T. – Umělecké tlumočení do znakového jazyka, 1. Vyd., Praha:ČKTZJ, 2008, ISBN 978-80-87153-73-4
  • ČERVINKOVÁ HOUŠKOVÁ K. – Specifika tlumočení pro neslyšící, 1. vyd., Praha: ČKTZJ, 2008, ISBN 978-80-87153-58-1
Teaching methods (in Czech)
Pravidelná výuka. * Počet hodin kontaktní výuky týdně: 2 * Počet hodin samostatné práce studenta týdně: 1 Metody výuky: - přednáška, - samostatná práce studentů - metody vytváření dovedností
Assessment methods (in Czech)
Soustavné sledování výkonu studenta, analýza výsledků činnosti studenta při závěrečné prezentaci. Zápočet na základě: - přítomnosti v semináři a seznámení se s literaturou - prezentace krátké tlumočení písně
Language of instruction
Czech
Follow-Up Courses
Further Comments
The course is taught: in blocks.
The course is also listed under the following terms Summer 2019, Summer 2024.

DVDLY19 Umělecké tlumočení do znakového jazyka I

Theatre Faculty
Summer 2019
Extent and Intensity
0/24/0. 1 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
BcA. Mgr. Radka Kulichová, DiS. (seminar tutor)
Guaranteed by
Drama Education for the Deaf Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Drama Education for the Deaf Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Prerequisites (in Czech)
K základním požadavkům pro zapsání předmětu je nutná základní aktivní i pasivní znalost českého znakového jazyka.
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives (in Czech)
Seznámit studenty s poměrně mladou disciplínou – umělecké tlumočení písní a hudebních děl. S různými přístupy k tlumočení hudby a písní. Součástí budou také praktické ukázky tlumočených písní. Nácvik samostatného vystoupení tlumočené písně.
Learning outcomes (in Czech)
Po absolvování předmětu bude student schopen: - Vysvětlit pojem umělecké tlumočení divadelních inscenací - Bude vnímat rozdíly mezi jednotlivými typy uměleckého tlumočení - Samostatně předvést krátkou ukázku tlumočené písně
Syllabus (in Czech)
  • 1. Terminologie v oblasti uměleckého tlumočení 2. Přístupy v tlumočení uměleckých písní + videoukázky 3. Postup při přípravě tlumočené písně
Teaching methods (in Czech)
Pravidelná výuka - přednáška * Počet hodin kontaktní výuky týdně: * Počet hodin samostatné práce studenta týdně: Metody výuky: - přednáška, - metody řešení problémů, - samostatná práce studentů,
Assessment methods (in Czech)
Klasifikovaný zápočet na základě: - přítomnosti v semináři a seznámení se s literaturou - písemný test - Prezentace tlumočené písně v rámci veřejné předváděčky
Language of instruction
Czech
Follow-Up Courses
Further Comments
The course is taught: in blocks.
The course is also listed under the following terms Summer 2021, Summer 2024.

DVDLY19 Umělecké tlumočení do znakového jazyka I

Theatre Faculty
Summer 2023

The course is not taught in Summer 2023

Extent and Intensity
0/16/0. 1 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
Mgr. Daniela Cincibus Vacková (seminar tutor)
BcA. Mgr. Radka Kulichová, DiS. (seminar tutor)
Guaranteed by
prof. PhDr. Veronika Broulíková
Drama Education for the Deaf Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Drama Education for the Deaf Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Prerequisites (in Czech)
K základním požadavkům pro zapsání předmětu je nutná základní aktivní i pasivní znalost českého znakového jazyka.
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives (in Czech)
Seznámit studenty s poměrně mladou disciplínou – umělecké tlumočení písní a hudebních děl. S různými přístupy k tlumočení hudby a písní. Součástí budou také praktické ukázky tlumočených písní. Nácvik samostatného vystoupení tlumočené písně.
Learning outcomes (in Czech)
Po absolvování předmětu bude student schopen: - Vysvětlit pojem umělecké tlumočení divadelních inscenací - Bude vnímat rozdíly mezi jednotlivými typy uměleckého tlumočení - Samostatně předvést krátkou ukázku tlumočené písně
Syllabus (in Czech)
  • 1. Terminologie v oblasti uměleckého tlumočení 2. Přístupy v tlumočení uměleckých písní + videoukázky 3. Základní postup při přípravě tlumočené písně
Literature
    recommended literature
  • Umělecké tlumočení 1 – Hudba a zpěv, Info-Zpravodaj 2007, roč. 15, č. 4, s. 15–17.
  • ČERVINKOVÁ HOUŠKOVÁ K., DINGOVÁ N. - Umělecké tlumočení divadla a hudby pro neslyšící – DVD – ISBN 978-80-87153 – 72 – 7
  • ČERVINKOVÁ HOUŠKOVÁ K., KOVÁČOVÁ T. – Umělecké tlumočení do znakového jazyka, 1. Vyd., Praha:ČKTZJ, 2008, ISBN 978-80-87153-73-4
  • ČERVINKOVÁ HOUŠKOVÁ K. – Specifika tlumočení pro neslyšící, 1. vyd., Praha: ČKTZJ, 2008, ISBN 978-80-87153-58-1
Teaching methods (in Czech)
Pravidelná výuka. * Počet hodin kontaktní výuky týdně: 2 * Počet hodin samostatné práce studenta týdně: 1 Metody výuky: - přednáška, - samostatná práce studentů - metody vytváření dovedností
Assessment methods (in Czech)
Soustavné sledování výkonu studenta, analýza výsledků činnosti studenta při závěrečné prezentaci. Zápočet na základě: - přítomnosti v semináři a seznámení se s literaturou - prezentace krátké tlumočení písně
Language of instruction
Czech
Follow-Up Courses
Further Comments
The course is taught: in blocks.
The course is also listed under the following terms Summer 2019, Summer 2021, Summer 2024.

DVDLY19 Umělecké tlumočení do znakového jazyka I

Theatre Faculty
Summer 2022

The course is not taught in Summer 2022

Extent and Intensity
0/16/0. 1 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
Mgr. Daniela Cincibus Vacková (seminar tutor)
BcA. Mgr. Radka Kulichová, DiS. (seminar tutor)
Guaranteed by
prof. PhDr. Veronika Broulíková
Drama Education for the Deaf Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Drama Education for the Deaf Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Prerequisites (in Czech)
K základním požadavkům pro zapsání předmětu je nutná základní aktivní i pasivní znalost českého znakového jazyka.
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives (in Czech)
Seznámit studenty s poměrně mladou disciplínou – umělecké tlumočení písní a hudebních děl. S různými přístupy k tlumočení hudby a písní. Součástí budou také praktické ukázky tlumočených písní. Nácvik samostatného vystoupení tlumočené písně.
Learning outcomes (in Czech)
Po absolvování předmětu bude student schopen: - Vysvětlit pojem umělecké tlumočení divadelních inscenací - Bude vnímat rozdíly mezi jednotlivými typy uměleckého tlumočení - Samostatně předvést krátkou ukázku tlumočené písně
Syllabus (in Czech)
  • 1. Terminologie v oblasti uměleckého tlumočení 2. Přístupy v tlumočení uměleckých písní + videoukázky 3. Základní postup při přípravě tlumočené písně
Literature
    recommended literature
  • Umělecké tlumočení 1 – Hudba a zpěv, Info-Zpravodaj 2007, roč. 15, č. 4, s. 15–17.
  • ČERVINKOVÁ HOUŠKOVÁ K., DINGOVÁ N. - Umělecké tlumočení divadla a hudby pro neslyšící – DVD – ISBN 978-80-87153 – 72 – 7
  • ČERVINKOVÁ HOUŠKOVÁ K., KOVÁČOVÁ T. – Umělecké tlumočení do znakového jazyka, 1. Vyd., Praha:ČKTZJ, 2008, ISBN 978-80-87153-73-4
  • ČERVINKOVÁ HOUŠKOVÁ K. – Specifika tlumočení pro neslyšící, 1. vyd., Praha: ČKTZJ, 2008, ISBN 978-80-87153-58-1
Teaching methods (in Czech)
Pravidelná výuka. * Počet hodin kontaktní výuky týdně: 2 * Počet hodin samostatné práce studenta týdně: 1 Metody výuky: - přednáška, - samostatná práce studentů - metody vytváření dovedností
Assessment methods (in Czech)
Soustavné sledování výkonu studenta, analýza výsledků činnosti studenta při závěrečné prezentaci. Zápočet na základě: - přítomnosti v semináři a seznámení se s literaturou - prezentace krátké tlumočení písně
Language of instruction
Czech
Follow-Up Courses
Further Comments
The course is taught: in blocks.
The course is also listed under the following terms Summer 2019, Summer 2021, Summer 2024.
  • Enrolment Statistics (recent)