DPHZX12 Foreign Language – Russian

Theatre Faculty
Winter 2023
Extent and Intensity
0/0/10. 5 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
Mgr. Nikola Homolová (lecturer)
Guaranteed by
prof. PhDr. Václav Cejpek
Foreign Languages Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Foreign Languages Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Prerequisites (in Czech)
Předmět je určen pro všechny jazykové úrovně (také pro úplné začátečníky).
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives (in Czech)
Cílem předmětu je osvojení si základů ruské jazyka, v případě pokročilé úrovně - upevnění gramatických jevů a výjimek. Studenti by si měli upevnit své schopnosti komunikovat na témata z umělecké oblasti na pokročilé úrovni. Důraz bude kladen na konverzační témata a slovní zásobu týkající se oborů studia jednotlivých studentů.
Learning outcomes (in Czech)
Student bude po absolvování kurzu schopen:
- mít základní i pokročilé povědomí o ruském jazyce (hláskosloví a tvarosloví);
- bude schopen komunikovat na základní i pokročilá témata v mluvené i písemné podobě (na úrovni A1, příp. A2);
- osvojí si základní ruské reálie a získá slovní zásobu a schopnost konverzovat v oblasti umění a divadla (konkrétní témata budou uzpůsobena potřebám studentů s ohledem na jejich obor studia).
Syllabus (in Czech)
  • Po začátečníky: - zavedení azbuky - čtení, psaní, zavedení gramatických jevů, fonetická cvičení - základní konverzační témata (rodina, počasí, cestování, ruské a české svátky, témata z oblasti divadla a umění) - terminologie z oblasti divadla a filmu - projekce vybraného ruského filmu v původním znění s titulky.
  • Pro mírně pokročilé: - čtení článků zaměřených na divadelní tematiku (recenze atd.) - terminologie z oblasti divadla a filmu (konverzace na daná témata) - procvičování již probraných gramatických jevů se zaměřením na problematické jevy a navázání na ně - projekce vybraného ruského filmu v původním znění s titulky - rozvíjení konverzačních dovedností s ohledem na obory studia studentů
Literature
    recommended literature
  • Ruština nejen pro samouky, kol. 2017. ISBN 978-80-7335-428-2. info
  • MAMOMOVA, Y. Ruština pro samouky a věčné začátečníky. 2016. ISBN 978-80-266-1016-8. info
  • BELYNTSEVA, O. JANEK, A. Učebnice současné ruštiny I. díl. 2011. ISBN 978-80-251-2442-0. info
  • IVANOVNA, M. FRANTA, M. Ruština - otázky a odpovědi. 2009. ISBN 978-80-7238-659-8. info
Teaching methods (in Czech)
Aktivní práce s učebnicí a materiály, audionahrávky pro osvojení si ruského přízvuku, konverzace mezi jednotlivými studenty na zadaná témata.
Assessment methods (in Czech)
Na základě splnění výše uvedených úkolů formou záv. zkoušky.
Language of instruction
Czech
Further Comments
The course is taught: in blocks.
The course is also listed under the following terms Winter 2014, Winter 2015, Winter 2016, Winter 2017, Winter 2018, Winter 2019, Winter 2020, Winter 2021, Winter 2022.

DPHZX12 Foreign Language – Russian

Theatre Faculty
Winter 2022
Extent and Intensity
0/0/10. 5 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
Mgr. Nikola Homolová (lecturer)
Guaranteed by
prof. PhDr. Václav Cejpek
Foreign Languages Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Foreign Languages Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Prerequisites (in Czech)
Předmět je určen pro všechny jazykové úrovně (také pro úplné začátečníky).
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives (in Czech)
Cílem předmětu je osvojení si základů ruské jazyka, v případě pokročilé úrovně - upevnění gramatických jevů a výjimek. Studenti by si měli upevnit své schopnosti komunikovat na témata z umělecké oblasti na pokročilé úrovni. Důraz bude kladen na konverzační témata a slovní zásobu týkající se oborů studia jednotlivých studentů.
Learning outcomes (in Czech)
Student bude po absolvování kurzu schopen:
- mít základní i pokročilé povědomí o ruském jazyce (hláskosloví a tvarosloví);
- bude schopen komunikovat na základní i pokročilá témata v mluvené i písemné podobě (na úrovni A1, příp. A2);
- osvojí si základní ruské reálie a získá slovní zásobu a schopnost konverzovat v oblasti umění a divadla (konkrétní témata budou uzpůsobena potřebám studentů s ohledem na jejich obor studia).
Syllabus (in Czech)
  • Po začátečníky: - zavedení azbuky - čtení, psaní, zavedení gramatických jevů, fonetická cvičení - základní konverzační témata (rodina, počasí, cestování, ruské a české svátky, témata z oblasti divadla a umění) - terminologie z oblasti divadla a filmu - projekce vybraného ruského filmu v původním znění s titulky.
  • Pro mírně pokročilé: - čtení článků zaměřených na divadelní tematiku (recenze atd.) - terminologie z oblasti divadla a filmu (konverzace na daná témata) - procvičování již probraných gramatických jevů se zaměřením na problematické jevy a navázání na ně - projekce vybraného ruského filmu v původním znění s titulky - rozvíjení konverzačních dovedností s ohledem na obory studia studentů
Literature
    recommended literature
  • Ruština nejen pro samouky, kol. 2017. ISBN 978-80-7335-428-2. info
  • MAMOMOVA, Y. Ruština pro samouky a věčné začátečníky. 2016. ISBN 978-80-266-1016-8. info
  • BELYNTSEVA, O. JANEK, A. Učebnice současné ruštiny I. díl. 2011. ISBN 978-80-251-2442-0. info
  • IVANOVNA, M. FRANTA, M. Ruština - otázky a odpovědi. 2009. ISBN 978-80-7238-659-8. info
Teaching methods (in Czech)
Aktivní práce s učebnicí a materiály, audionahrávky pro osvojení si ruského přízvuku, konverzace mezi jednotlivými studenty na zadaná témata.
Assessment methods (in Czech)
Na základě splnění výše uvedených úkolů formou záv. zkoušky.
Language of instruction
Czech
Further Comments
The course is taught: in blocks.
The course is also listed under the following terms Winter 2014, Winter 2015, Winter 2016, Winter 2017, Winter 2018, Winter 2019, Winter 2020, Winter 2021, Winter 2023.

DPHZX12 Foreign Language – Russian

Theatre Faculty
Winter 2021
Extent and Intensity
0/0/10. 5 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
Mgr. Nikola Homolová (lecturer)
Guaranteed by
prof. PhDr. Václav Cejpek
Foreign Languages Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Foreign Languages Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Prerequisites (in Czech)
Předmět je určen pro všechny jazykové úrovně (také pro úplné začátečníky).
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives (in Czech)
Cílem předmětu je osvojení si základů ruské jazyka, v případě pokročilé úrovně - upevnění gramatických jevů a výjimek. Studenti by si měli upevnit své schopnosti komunikovat na témata z umělecké oblasti na pokročilé úrovni. Důraz bude kladen na konverzační témata a slovní zásobu týkající se oborů studia jednotlivých studentů.
Learning outcomes (in Czech)
Student bude po absolvování kurzu schopen:
- mít základní i pokročilé povědomí o ruském jazyce (hláskosloví a tvarosloví);
- bude schopen komunikovat na základní i pokročilá témata v mluvené i písemné podobě (na úrovni A1, příp. A2);
- osvojí si základní ruské reálie a získá slovní zásobu a schopnost konverzovat v oblasti umění a divadla (konkrétní témata budou uzpůsobena potřebám studentů s ohledem na jejich obor studia).
Syllabus (in Czech)
  • Po začátečníky: - zavedení azbuky - čtení, psaní, zavedení gramatických jevů, fonetická cvičení - základní konverzační témata (rodina, počasí, cestování, ruské a české svátky, témata z oblasti divadla a umění) - terminologie z oblasti divadla a filmu - projekce vybraného ruského filmu v původním znění s titulky.
  • Pro mírně pokročilé: - čtení článků zaměřených na divadelní tematiku (recenze atd.) - terminologie z oblasti divadla a filmu (konverzace na daná témata) - procvičování již probraných gramatických jevů se zaměřením na problematické jevy a navázání na ně - projekce vybraného ruského filmu v původním znění s titulky - rozvíjení konverzačních dovedností s ohledem na obory studia studentů
Literature
    recommended literature
  • Ruština nejen pro samouky, kol. 2017. ISBN 978-80-7335-428-2. info
  • MAMOMOVA, Y. Ruština pro samouky a věčné začátečníky. 2016. ISBN 978-80-266-1016-8. info
  • BELYNTSEVA, O. JANEK, A. Učebnice současné ruštiny I. díl. 2011. ISBN 978-80-251-2442-0. info
  • IVANOVNA, M. FRANTA, M. Ruština - otázky a odpovědi. 2009. ISBN 978-80-7238-659-8. info
Teaching methods (in Czech)
Aktivní práce s učebnicí a materiály, audionahrávky pro osvojení si ruského přízvuku, konverzace mezi jednotlivými studenty na zadaná témata.
Assessment methods (in Czech)
Na základě splnění výše uvedených úkolů formou záv. zkoušky.
Language of instruction
Czech
Further Comments
The course is taught: in blocks.
The course is also listed under the following terms Winter 2014, Winter 2015, Winter 2016, Winter 2017, Winter 2018, Winter 2019, Winter 2020, Winter 2022, Winter 2023.

DPHZX12 Foreign Language – Russian

Theatre Faculty
Winter 2020
Extent and Intensity
0/0/10. 5 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
Mgr. Nikola Homolová (lecturer)
Guaranteed by
prof. PhDr. Václav Cejpek
Doctoral studies Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Doctoral studies Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Prerequisites (in Czech)
Předmět je určen pro všechny jazykové úrovně (také pro úplné začátečníky).
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives (in Czech)
Cílem předmětu je osvojení si základů ruské jazyka, v případě pokročilé úrovně - upevnění gramatických jevů a výjimek. Studenti by si měli upevnit své schopnosti komunikovat na témata z umělecké oblasti na pokročilé úrovni. Důraz bude kladen na konverzační témata a slovní zásobu týkající se oborů studia jednotlivých studentů.
Learning outcomes (in Czech)
Student bude po absolvování kurzu schopen:
- mít základní i pokročilé povědomí o ruském jazyce (hláskosloví a tvarosloví);
- bude schopen komunikovat na základní i pokročilá témata v mluvené i písemné podobě (na úrovni A1, příp. A2);
- osvojí si základní ruské reálie a získá slovní zásobu a schopnost konverzovat v oblasti umění a divadla (konkrétní témata budou uzpůsobena potřebám studentů s ohledem na jejich obor studia).
Syllabus (in Czech)
  • Po začátečníky: - zavedení azbuky - čtení, psaní, zavedení gramatických jevů, fonetická cvičení - základní konverzační témata (rodina, počasí, cestování, ruské a české svátky, témata z oblasti divadla a umění) - terminologie z oblasti divadla a filmu - projekce vybraného ruského filmu v původním znění s titulky.
  • Pro mírně pokročilé: - čtení článků zaměřených na divadelní tematiku (recenze atd.) - terminologie z oblasti divadla a filmu (konverzace na daná témata) - procvičování již probraných gramatických jevů se zaměřením na problematické jevy a navázání na ně - projekce vybraného ruského filmu v původním znění s titulky - rozvíjení konverzačních dovedností s ohledem na obory studia studentů
Literature
    recommended literature
  • Ruština nejen pro samouky, kol. 2017. ISBN 978-80-7335-428-2. info
  • MAMOMOVA, Y. Ruština pro samouky a věčné začátečníky. 2016. ISBN 978-80-266-1016-8. info
  • BELYNTSEVA, O. JANEK, A. Učebnice současné ruštiny I. díl. 2011. ISBN 978-80-251-2442-0. info
  • IVANOVNA, M. FRANTA, M. Ruština - otázky a odpovědi. 2009. ISBN 978-80-7238-659-8. info
Teaching methods (in Czech)
Aktivní práce s učebnicí a materiály, audionahrávky pro osvojení si ruského přízvuku, konverzace mezi jednotlivými studenty na zadaná témata.
Assessment methods (in Czech)
Na základě splnění výše uvedených úkolů formou záv. zkoušky.
Language of instruction
Czech
Further Comments
The course is taught: in blocks.
The course is also listed under the following terms Winter 2014, Winter 2015, Winter 2016, Winter 2017, Winter 2018, Winter 2019, Winter 2021, Winter 2022, Winter 2023.

DPHZX12 Foreign Language – Russian

Theatre Faculty
Winter 2019
Extent and Intensity
0/0/10. 5 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
doc. Wolfgang Spitzbardt (lecturer)
Guaranteed by
prof. PhDr. Václav Cejpek
Doctoral studies Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Doctoral studies Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Prerequisites (in Czech)
Úroveň znalostí studenta je zjišťována vstupním testem, na jehož základě se s příslušným pedagogem dohodne na dalším zdokonalování jazykové vybavenosti.
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives (in Czech)
Dle úrovně znalosti se student zařazuje do skupin R1-R2,aktivně a na vysoké intelektuální a umělecké úrovní se ve spolupráci s vyučujícím podílí podněty odb. - ped. rázu na výuce. Vyučující mu poskytuje konzultace k písemnému a ústnímu vědeckému vyjadřování, k otázkám odborné terminologie etc. Student tak rozšiřuje svou aktivní a pasivní slovní zásobu v jazyce ruském zejména ve svém oboru tak, že by měl být schopen v ruštině na vědecké úrovni komunikovat, číst vědeckou literaturu v něm. originálu a napsat odborný text na úrovni prac. překladu
Learning outcomes (in Czech)
viz cíle předmětu a požádky popsané v osnově, případně aktivní spolupráce doktoranda v realizaci výuky studentů bak. a mag. studia.
Syllabus (in Czech)
  • Požadavky k udělení zápočtu z předmětu Cizí jazyk pro doktorandy. 1. Student absolvuje písemný test z RJ dle své úrovni. Součásti je vedle gramatického testu také překlad odb. či um. textu. 2. Student připravuje krátký ústní referát o svém výzkumu, o pokroku své disertace v ruštině. 3. Součásti zápočtu je pak v letním semestru i tvůrčí překlad dle jeho oboru (min. 1 – 2 normostran). 4. Pokud chce student absolvovat závěrečnou zkoušku z jazyka německého, platí následující podmínky: 1. Komentovaný odborný překlad z ruštiny do češtiny (min. 7 stran),může to být např. i překlad divadelní hry s vědeckým výkladem.
    2. Popis tématu dok. práce v ruštině (min. 1 strana)
    3. V případě, že doktorand neabsolvoval kurz ruštiny na DIFA JAMU stručný gramatický test.
    4. Odborný rozhovor v němčině. 5. Cizím jazykem nerozumíme pouze angličtinu, proto je Kabinet cizích jazyků otevřený i výběru jiného cizího jazyka nežli je angličtina (němčina, ruština, francouzština) pro účely jazykové zkoušky. Zde záleží na dohodě vedoucího práce s garanty doktorandského studia (popř. s vedoucím ateliéru atd.)
Teaching methods (in Czech)
Úroveň znalostí studenta je zjišťována vstupním testem, na jehož základě se s příslušným pedagogem dohodne na dalším zdokonalování jazykové vybavenosti, resp. na konkrétních formách výuky: seminář; individuální konzultace
Assessment methods (in Czech)
Na základě splnění výše uvedených úkolů formou záv. zkoušky.
Language of instruction
Czech
The course is also listed under the following terms Winter 2014, Winter 2015, Winter 2016, Winter 2017, Winter 2018, Winter 2020, Winter 2021, Winter 2022, Winter 2023.

DPHZX12 Foreign Language – Russian

Theatre Faculty
Winter 2018
Extent and Intensity
0/0/10. 5 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
doc. Wolfgang Spitzbardt (lecturer)
Guaranteed by
prof. PhDr. Václav Cejpek
Doctoral studies Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Doctoral studies Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Prerequisites (in Czech)
Úroveň znalostí studenta je zjišťována vstupním testem, na jehož základě se s příslušným pedagogem dohodne na dalším zdokonalování jazykové vybavenosti.
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives (in Czech)
Dle úrovně znalosti se student zařazuje do skupin R1-R2,aktivně a na vysoké intelektuální a umělecké úrovní se ve spolupráci s vyučujícím podílí podněty odb. - ped. rázu na výuce. Vyučující mu poskytuje konzultace k písemnému a ústnímu vědeckému vyjadřování, k otázkám odborné terminologie etc. Student tak rozšiřuje svou aktivní a pasivní slovní zásobu v jazyce ruském zejména ve svém oboru tak, že by měl být schopen v ruštině na vědecké úrovni komunikovat, číst vědeckou literaturu v něm. originálu a napsat odborný text na úrovni prac. překladu
Learning outcomes (in Czech)
viz cíle předmětu a požádky popsané v osnově, případně aktivní spolupráce doktoranda v realizaci výuky studentů bak. a mag. studia.
Syllabus (in Czech)
  • Požadavky k udělení zápočtu z předmětu Cizí jazyk pro doktorandy. 1. Student absolvuje písemný test z RJ dle své úrovni. Součásti je vedle gramatického testu také překlad odb. či um. textu. 2. Student připravuje krátký ústní referát o svém výzkumu, o pokroku své disertace v ruštině. 3. Součásti zápočtu je pak v letním semestru i tvůrčí překlad dle jeho oboru (min. 1 – 2 normostran). 4. Pokud chce student absolvovat závěrečnou zkoušku z jazyka německého, platí následující podmínky: 1. Komentovaný odborný překlad z ruštiny do češtiny (min. 7 stran),může to být např. i překlad divadelní hry s vědeckým výkladem.
    2. Popis tématu dok. práce v ruštině (min. 1 strana)
    3. V případě, že doktorand neabsolvoval kurz ruštiny na DIFA JAMU stručný gramatický test.
    4. Odborný rozhovor v němčině. 5. Cizím jazykem nerozumíme pouze angličtinu, proto je Kabinet cizích jazyků otevřený i výběru jiného cizího jazyka nežli je angličtina (němčina, ruština, francouzština) pro účely jazykové zkoušky. Zde záleží na dohodě vedoucího práce s garanty doktorandského studia (popř. s vedoucím ateliéru atd.)
Teaching methods (in Czech)
Úroveň znalostí studenta je zjišťována vstupním testem, na jehož základě se s příslušným pedagogem dohodne na dalším zdokonalování jazykové vybavenosti, resp. na konkrétních formách výuky: seminář; individuální konzultace
Assessment methods (in Czech)
Na základě splnění výše uvedených úkolů formou záv. zkoušky.
Language of instruction
Czech
The course is also listed under the following terms Winter 2014, Winter 2015, Winter 2016, Winter 2017, Winter 2019, Winter 2020, Winter 2021, Winter 2022, Winter 2023.

DPHZX12 Foreign Language – Russian

Theatre Faculty
Winter 2017
Extent and Intensity
0/0/10. 5 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
doc. Wolfgang Spitzbardt (lecturer)
Guaranteed by
prof. PhDr. Josef Kovalčuk
Doctoral studies Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Doctoral studies Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Prerequisites (in Czech)
Úroveň znalostí studenta je zjišťována vstupním testem, na jehož základě se s příslušným pedagogem dohodne na dalším zdokonalování jazykové vybavenosti.
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives (in Czech)
Dle úrovně znalosti se student zařazuje do skupin R1-R2,aktivně a na vysoké intelektuální a umělecké úrovní se ve spolupráci s vyučujícím podílí podněty odb. - ped. rázu na výuce. Vyučující mu poskytuje konzultace k písemnému a ústnímu vědeckému vyjadřování, k otázkám odborné terminologie etc. Student tak rozšiřuje svou aktivní a pasivní slovní zásobu v jazyce ruském zejména ve svém oboru tak, že by měl být schopen v ruštině na vědecké úrovni komunikovat, číst vědeckou literaturu v něm. originálu a napsat odborný text na úrovni prac. překladu
Learning outcomes (in Czech)
viz cíle předmětu a požádky popsané v osnově, případně aktivní spolupráce doktoranda v realizaci výuky studentů bak. a mag. studia.
Syllabus (in Czech)
  • Požadavky k udělení zápočtu z předmětu Cizí jazyk pro doktorandy. 1. Student absolvuje písemný test z RJ dle své úrovni. Součásti je vedle gramatického testu také překlad odb. či um. textu. 2. Student připravuje krátký ústní referát o svém výzkumu, o pokroku své disertace v ruštině. 3. Součásti zápočtu je pak v letním semestru i tvůrčí překlad dle jeho oboru (min. 1 – 2 normostran). 4. Pokud chce student absolvovat závěrečnou zkoušku z jazyka německého, platí následující podmínky: 1. Komentovaný odborný překlad z ruštiny do češtiny (min. 7 stran),může to být např. i překlad divadelní hry s vědeckým výkladem.
    2. Popis tématu dok. práce v ruštině (min. 1 strana)
    3. V případě, že doktorand neabsolvoval kurz ruštiny na DIFA JAMU stručný gramatický test.
    4. Odborný rozhovor v němčině. 5. Cizím jazykem nerozumíme pouze angličtinu, proto je Kabinet cizích jazyků otevřený i výběru jiného cizího jazyka nežli je angličtina (němčina, ruština, francouzština) pro účely jazykové zkoušky. Zde záleží na dohodě vedoucího práce s garanty doktorandského studia (popř. s vedoucím ateliéru atd.)
Teaching methods (in Czech)
Úroveň znalostí studenta je zjišťována vstupním testem, na jehož základě se s příslušným pedagogem dohodne na dalším zdokonalování jazykové vybavenosti, resp. na konkrétních formách výuky: seminář; individuální konzultace
Assessment methods (in Czech)
Na základě splnění výše uvedených úkolů formou záv. zkoušky.
Language of instruction
Czech
The course is also listed under the following terms Winter 2014, Winter 2015, Winter 2016, Winter 2018, Winter 2019, Winter 2020, Winter 2021, Winter 2022, Winter 2023.

DPHZX12 Foreign Language – Russian

Theatre Faculty
Winter 2016
Extent and Intensity
0/0/10. 5 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
doc. Wolfgang Spitzbardt (lecturer)
Guaranteed by
prof. PhDr. Josef Kovalčuk
Doctoral studies Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Doctoral studies Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Prerequisites (in Czech)
Úroveň znalostí studenta je zjišťována vstupním testem, na jehož základě se s příslušným pedagogem dohodne na dalším zdokonalování jazykové vybavenosti.
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives (in Czech)
Dle úrovně znalosti se student zařazuje do skupin R1-R2,aktivně a na vysoké intelektuální a umělecké úrovní se ve spolupráci s vyučujícím podílí podněty odb. - ped. rázu na výuce. Vyučující mu poskytuje konzultace k písemnému a ústnímu vědeckému vyjadřování, k otázkám odborné terminologie etc. Student tak rozšiřuje svou aktivní a pasivní slovní zásobu v jazyce ruském zejména ve svém oboru tak, že by měl být schopen v ruštině na vědecké úrovni komunikovat, číst vědeckou literaturu v něm. originálu a napsat odborný text na úrovni prac. překladu
Syllabus (in Czech)
  • Požadavky k udělení zápočtu z předmětu Cizí jazyk pro doktorandy. 1. Student absolvuje písemný test z RJ dle své úrovni. Součásti je vedle gramatického testu také překlad odb. či um. textu. 2. Student připravuje krátký ústní referát o svém výzkumu, o pokroku své disertace v ruštině. 3. Součásti zápočtu je pak v letním semestru i tvůrčí překlad dle jeho oboru (min. 1 – 2 normostran). 4. Pokud chce student absolvovat závěrečnou zkoušku z jazyka německého, platí následující podmínky: 1. Komentovaný odborný překlad z ruštiny do češtiny (min. 7 stran),může to být např. i překlad divadelní hry s vědeckým výkladem.
    2. Popis tématu dok. práce v ruštině (min. 1 strana)
    3. V případě, že doktorand neabsolvoval kurz ruštiny na DIFA JAMU stručný gramatický test.
    4. Odborný rozhovor v němčině. 5. Cizím jazykem nerozumíme pouze angličtinu, proto je Kabinet cizích jazyků otevřený i výběru jiného cizího jazyka nežli je angličtina (němčina, ruština, francouzština) pro účely jazykové zkoušky. Zde záleží na dohodě vedoucího práce s garanty doktorandského studia (popř. s vedoucím ateliéru atd.)
Teaching methods (in Czech)
Úroveň znalostí studenta je zjišťována vstupním testem, na jehož základě se s příslušným pedagogem dohodne na dalším zdokonalování jazykové vybavenosti, resp. na konkrétních formách výuky: seminář; individuální konzultace
Assessment methods (in Czech)
Na základě splnění výše uvedených úkolů formou záv. zkoušky.
Language of instruction
Czech
The course is also listed under the following terms Winter 2014, Winter 2015, Winter 2017, Winter 2018, Winter 2019, Winter 2020, Winter 2021, Winter 2022, Winter 2023.

DPHZX12 Foreign Language – Russian

Theatre Faculty
Winter 2015
Extent and Intensity
0/0/10. 5 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
doc. Wolfgang Spitzbardt (lecturer)
Guaranteed by
prof. PhDr. Josef Kovalčuk
Doctoral studies Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Doctoral studies Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Prerequisites (in Czech)
Úroveň znalostí studenta je zjišťována vstupním testem, na jehož základě se s příslušným pedagogem dohodne na dalším zdokonalování jazykové vybavenosti.
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives (in Czech)
Dle úrovně znalosti se student zařazuje do skupin R1-R2,aktivně a na vysoké intelektuální a umělecké úrovní se ve spolupráci s vyučujícím podílí podněty odb. - ped. rázu na výuce. Vyučující mu poskytuje konzultace k písemnému a ústnímu vědeckému vyjadřování, k otázkám odborné terminologie etc. Student tak rozšiřuje svou aktivní a pasivní slovní zásobu v jazyce ruském zejména ve svém oboru tak, že by měl být schopen v ruštině na vědecké úrovni komunikovat, číst vědeckou literaturu v něm. originálu a napsat odborný text na úrovni prac. překladu
Syllabus (in Czech)
  • Požadavky k udělení zápočtu z předmětu Cizí jazyk pro doktorandy. 1. Student absolvuje písemný test z RJ dle své úrovni. Součásti je vedle gramatického testu také překlad odb. či um. textu. 2. Student připravuje krátký ústní referát o svém výzkumu, o pokroku své disertace v ruštině. 3. Součásti zápočtu je pak v letním semestru i tvůrčí překlad dle jeho oboru (min. 1 – 2 normostran). 4. Pokud chce student absolvovat závěrečnou zkoušku z jazyka německého, platí následující podmínky: 1. Komentovaný odborný překlad z ruštiny do češtiny (min. 7 stran),může to být např. i překlad divadelní hry s vědeckým výkladem.
    2. Popis tématu dok. práce v ruštině (min. 1 strana)
    3. V případě, že doktorand neabsolvoval kurz ruštiny na DIFA JAMU stručný gramatický test.
    4. Odborný rozhovor v němčině. 5. Cizím jazykem nerozumíme pouze angličtinu, proto je Kabinet cizích jazyků otevřený i výběru jiného cizího jazyka nežli je angličtina (němčina, ruština, francouzština) pro účely jazykové zkoušky. Zde záleží na dohodě vedoucího práce s garanty doktorandského studia (popř. s vedoucím ateliéru atd.)
Teaching methods (in Czech)
Úroveň znalostí studenta je zjišťována vstupním testem, na jehož základě se s příslušným pedagogem dohodne na dalším zdokonalování jazykové vybavenosti, resp. na konkrétních formách výuky: seminář; individuální konzultace
Assessment methods (in Czech)
Na základě splnění výše uvedených úkolů formou záv. zkoušky.
Language of instruction
Czech
The course is also listed under the following terms Winter 2014, Winter 2016, Winter 2017, Winter 2018, Winter 2019, Winter 2020, Winter 2021, Winter 2022, Winter 2023.

DPHZX12 Foreign Language – Russian

Theatre Faculty
Winter 2014
Extent and Intensity
0/0/10. 5 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
doc. Wolfgang Spitzbardt (lecturer)
Guaranteed by
prof. PhDr. Josef Kovalčuk
Doctoral studies Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Doctoral studies Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Prerequisites (in Czech)
Úroveň znalostí studenta je zjišťována vstupním testem, na jehož základě se s příslušným pedagogem dohodne na dalším zdokonalování jazykové vybavenosti.
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives (in Czech)
Dle úrovně znalosti se student zařazuje do skupin R1-R2,aktivně a na vysoké intelektuální a umělecké úrovní se ve spolupráci s vyučujícím podílí podněty odb. - ped. rázu na výuce. Vyučující mu poskytuje konzultace k písemnému a ústnímu vědeckému vyjadřování, k otázkám odborné terminologie etc. Student tak rozšiřuje svou aktivní a pasivní slovní zásobu v jazyce ruském zejména ve svém oboru tak, že by měl být schopen v ruštině na vědecké úrovni komunikovat, číst vědeckou literaturu v něm. originálu a napsat odborný text na úrovni prac. překladu
Syllabus (in Czech)
  • Požadavky k udělení zápočtu z předmětu Cizí jazyk pro doktorandy. 1. Student absolvuje písemný test z RJ dle své úrovni. Součásti je vedle gramatického testu také překlad odb. či um. textu. 2. Student připravuje krátký ústní referát o svém výzkumu, o pokroku své disertace v ruštině. 3. Součásti zápočtu je pak v letním semestru i tvůrčí překlad dle jeho oboru (min. 1 – 2 normostran). 4. Pokud chce student absolvovat závěrečnou zkoušku z jazyka německého, platí následující podmínky: 1. Komentovaný odborný překlad z ruštiny do češtiny (min. 7 stran),může to být např. i překlad divadelní hry s vědeckým výkladem.
    2. Popis tématu dok. práce v ruštině (min. 1 strana)
    3. V případě, že doktorand neabsolvoval kurz ruštiny na DIFA JAMU stručný gramatický test.
    4. Odborný rozhovor v němčině. 5. Cizím jazykem nerozumíme pouze angličtinu, proto je Kabinet cizích jazyků otevřený i výběru jiného cizího jazyka nežli je angličtina (němčina, ruština, francouzština) pro účely jazykové zkoušky. Zde záleží na dohodě vedoucího práce s garanty doktorandského studia (popř. s vedoucím ateliéru atd.)
Teaching methods (in Czech)
Úroveň znalostí studenta je zjišťována vstupním testem, na jehož základě se s příslušným pedagogem dohodne na dalším zdokonalování jazykové vybavenosti, resp. na konkrétních formách výuky: seminář; individuální konzultace
Assessment methods (in Czech)
Na základě splnění výše uvedených úkolů.
Language of instruction
Czech
The course is also listed under the following terms Winter 2015, Winter 2016, Winter 2017, Winter 2018, Winter 2019, Winter 2020, Winter 2021, Winter 2022, Winter 2023.
  • Enrolment Statistics (recent)