DAALX40 LiteraryTranslating - seminar

Theatre Faculty
Summer 2024
Extent and Intensity
0/2/2. 2 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
Mgr. et Mgr. Jan Trna, Ph.D. (lecturer)
Guaranteed by
Mgr. Jana Glombíčková
Foreign Languages Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Foreign Languages Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Timetable
Mon 12. 2. to Tue 30. 4. Fri 14:30–16:00 UCEBNA_1
Prerequisites (in Czech)
Znalost němčiny na úrovni A2+ podle Evropského referenčního rámce
Course Enrolment Limitations
The course is offered to students of any study field.
Course objectives (in Czech)
Kurz se zaměřuje na překládání divadelních her německojazyčných současných autorů do češtiny. Studenti budou seznámeni se zákonitostmi překládání dramatických textů a budou mít možnost prakticky uplatnit své překladatelské dovednosti jak v rámci samostatné, tak i skupinové práce.
Literature
  • KEHLMANN, DANIEL. Vier Stücke. Hamburg: Rowohlt. ISBN 978-3-498-03475-7. 2019. info
  • MITTERER, FELIX. Vomperloch: ein Deserteursstück. Originalausgabe. Innsbruck: Haymon Taschenbuch. ISBN 978-3-7099-7906-8. 2018. info
  • MITTERER, FELIX. Die Beichte: Theaterstück. Innsbruck: Haymon Verlag. ISBN 978-3-85218-872-0. 2011. info
  • STRAUSS, BOTHO. Die Ähnlichen: moral interludes. München: Deutscher Taschenbuch Verlag. ISBN 3-423-12834-8. 2000. info
Teaching methods (in Czech)
skupinová práce ve výuce, kooperativní překládání, diskuze nad vybranými aspekty textu, domácí příprava
Assessment methods (in Czech)
Zápočet na základě aktivní účasti a vypracování domácích úkolů
Language of instruction
Czech
The course is also listed under the following terms Summer 2015, Summer 2016, Summer 2017, Summer 2018, Summer 2019, Summer 2020, Summer 2021, Summer 2022, Summer 2023.

DAALX40 LiteraryTranslating - seminar

Theatre Faculty
Summer 2023
Extent and Intensity
0/2/2. 2 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
Mgr. et Mgr. Jan Trna, Ph.D. (lecturer)
Guaranteed by
Mgr. Jana Glombíčková
Foreign Languages Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Foreign Languages Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Timetable
Fri 14:30–16:00 UCEBNA_1
Prerequisites (in Czech)
Znalost němčiny na úrovni A2+ podle Evropského referenčního rámce
Course Enrolment Limitations
The course is offered to students of any study field.
Course objectives (in Czech)
Kurz se zaměřuje na překládání divadelních her německojazyčných současných autorů do češtiny. Studenti budou seznámeni se zákonitostmi překládání dramatických textů a budou mít možnost prakticky uplatnit své překladatelské dovednosti jak v rámci samostatné, tak i skupinové práce.
Literature
  • KEHLMANN, DANIEL. Vier Stücke. Hamburg: Rowohlt. ISBN 978-3-498-03475-7. 2019. info
  • MITTERER, FELIX. Vomperloch: ein Deserteursstück. Originalausgabe. Innsbruck: Haymon Taschenbuch. ISBN 978-3-7099-7906-8. 2018. info
  • MITTERER, FELIX. Die Beichte: Theaterstück. Innsbruck: Haymon Verlag. ISBN 978-3-85218-872-0. 2011. info
  • STRAUSS, BOTHO. Die Ähnlichen: moral interludes. München: Deutscher Taschenbuch Verlag. ISBN 3-423-12834-8. 2000. info
Teaching methods (in Czech)
skupinová práce ve výuce, kooperativní překládání, diskuze nad vybranými aspekty textu, domácí příprava
Assessment methods (in Czech)
Zápočet na základě aktivní účasti a vypracování domácích úkolů
Language of instruction
Czech
The course is also listed under the following terms Summer 2015, Summer 2016, Summer 2017, Summer 2018, Summer 2019, Summer 2020, Summer 2021, Summer 2022, Summer 2024.

DAALX40 LiteraryTranslating - seminar

Theatre Faculty
Summer 2022
Extent and Intensity
0/2/2. 2 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
Mgr. et Mgr. Jan Trna, Ph.D. (lecturer)
Guaranteed by
Mgr. Karel Pala
Foreign Languages Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Foreign Languages Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Timetable
Fri 14:30–16:00 UCEBNA_1
Prerequisites (in Czech)
Znalost němčiny na úrovni A2+ podle Evropského referenčního rámce
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives (in Czech)
Kurz se zaměřuje na překládání divadelních her německojazyčných současných autorů do češtiny. Studenti budou seznámeni se zákonitostmi překládání dramatických textů a budou mít možnost prakticky uplatnit své překladatelské dovednosti jak v rámci samostatné, tak i skupinové práce.
Literature
  • KEHLMANN, DANIEL. Vier Stücke. Hamburg: Rowohlt. ISBN 978-3-498-03475-7. 2019. info
  • MITTERER, FELIX. Vomperloch: ein Deserteursstück. Originalausgabe. Innsbruck: Haymon Taschenbuch. ISBN 978-3-7099-7906-8. 2018. info
  • MITTERER, FELIX. Die Beichte: Theaterstück. Innsbruck: Haymon Verlag. ISBN 978-3-85218-872-0. 2011. info
  • STRAUSS, BOTHO. Die Ähnlichen: moral interludes. München: Deutscher Taschenbuch Verlag. ISBN 3-423-12834-8. 2000. info
Teaching methods (in Czech)
skupinová práce ve výuce, kooperativní překládání, diskuze nad vybranými aspekty textu, domácí příprava
Assessment methods (in Czech)
Zápočet na základě aktivní účasti a vypracování domácích úkolů
Language of instruction
Czech
The course is also listed under the following terms Summer 2015, Summer 2016, Summer 2017, Summer 2018, Summer 2019, Summer 2020, Summer 2021, Summer 2023, Summer 2024.

DAALX40 LiteraryTranslating - seminar

Theatre Faculty
Summer 2021
Extent and Intensity
0/2/2. 2 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
doc. Wolfgang Spitzbardt (lecturer)
Guaranteed by
Mgr. Karel Pala
Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Prerequisites (in Czech)
Předpoklady: relativně dobrá znalost NJ a zájem
Course Enrolment Limitations
The course is offered to students of any study field.
Course objectives (in Czech)
Rozvíjení znalosti a schopností v teorii a praxi uměleckého překladu, překlady her napsaných v originálu německy do češtiny dle přání a potřeb studentů a jednotlivých ateliérů Teoretické úvahy k uměleckému překladu, scénické četby v němčině, společné překládání.

Vznik nového předmětu, úprava obsahu či výukových metod předmětu byl podpořen z projektu CZ.02.2.69/0.0/0.0/16_015/0002245 Zvýšení kvality vzdělání na JAMU.
Literature
  • Spitzbardt, Wolfgang, Textauswahl für den Deutschunterricht ... JAMU, Brno 2003,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Zur Erzählweise B. Hrabals und ihrer Wiedergabe im Deutschen,. info
  • Diplomarbeit, Humboldt-Universität zu Berlin, 1983,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang Das schöpferische Wort-Tvůrčí slovo, JAMU, Brno 2007,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Role překládání ve výuce cizích jazyků obecně a zvláště na Divadelní fakultě JAMU, in: Přednášky o divadle a umění, JAMU, Brno 2007,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Jazyk a divadlo, in: Tendence v současném myšlení o divadle, JAMU, Brno 2010. info
  • Kirsch, R., Das Wort und seine Strahlung, Berlin und Weimar 1976,. info
  • Popovič, Anton, Übersetzung als Kommunikation, Darmstadt, 1981,. info
  • Spurwechsel-Ein Film vom Übersetzen, Projektgruppe, 2003. info
  • aktuální divadelní hry. info
Teaching methods (in Czech)
Vyučovací metody: kolektivní práce v semináři, komentované překládání - prac. verze překladu, dokončení za účelem vzniku závěrečné verzi individuálně doma
Language of instruction
Czech
The course is also listed under the following terms Summer 2015, Summer 2016, Summer 2017, Summer 2018, Summer 2019, Summer 2020, Summer 2022, Summer 2023, Summer 2024.

DAALX40 LiteraryTranslating - seminar

Theatre Faculty
Summer 2020
Extent and Intensity
0/2/2. 2 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
doc. Wolfgang Spitzbardt (lecturer)
Guaranteed by
Mgr. Karel Pala
Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Timetable
Fri 12:00–13:30 106
Prerequisites (in Czech)
Předpoklady: relativně dobrá znalost NJ a zájem
Course Enrolment Limitations
The course is offered to students of any study field.
Course objectives (in Czech)
Rozvíjení znalosti a schopností v teorii a praxi uměleckého překladu, překlady her napsaných v originálu německy do češtiny dle přání a potřeb studentů a jednotlivých ateliérů Teoretické úvahy k uměleckému překladu, scénické četby v němčině, společné překládání.

Vznik nového předmětu, úprava obsahu či výukových metod předmětu byl podpořen z projektu CZ.02.2.69/0.0/0.0/16_015/0002245 Zvýšení kvality vzdělání na JAMU.
Literature
  • Spitzbardt, Wolfgang, Textauswahl für den Deutschunterricht ... JAMU, Brno 2003,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Zur Erzählweise B. Hrabals und ihrer Wiedergabe im Deutschen,. info
  • Diplomarbeit, Humboldt-Universität zu Berlin, 1983,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang Das schöpferische Wort-Tvůrčí slovo, JAMU, Brno 2007,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Role překládání ve výuce cizích jazyků obecně a zvláště na Divadelní fakultě JAMU, in: Přednášky o divadle a umění, JAMU, Brno 2007,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Jazyk a divadlo, in: Tendence v současném myšlení o divadle, JAMU, Brno 2010. info
  • Kirsch, R., Das Wort und seine Strahlung, Berlin und Weimar 1976,. info
  • Popovič, Anton, Übersetzung als Kommunikation, Darmstadt, 1981,. info
  • Spurwechsel-Ein Film vom Übersetzen, Projektgruppe, 2003. info
  • aktuální divadelní hry. info
Teaching methods (in Czech)
Vyučovací metody: kolektivní práce v semináři, komentované překládání - prac. verze překladu, dokončení za účelem vzniku závěrečné verzi individuálně doma
Language of instruction
Czech
The course is also listed under the following terms Summer 2015, Summer 2016, Summer 2017, Summer 2018, Summer 2019, Summer 2021, Summer 2022, Summer 2023, Summer 2024.

DAALX40 LiteraryTranslating - seminar

Theatre Faculty
Summer 2019
Extent and Intensity
0/2/2. 2 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
doc. Wolfgang Spitzbardt (lecturer)
Guaranteed by
Mgr. Karel Pala
Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Timetable
Fri 12:00–13:30 106
Prerequisites (in Czech)
EVER ( DAAZX40 LiteraryTranslating - seminar )
Předpoklady: relativně dobrá znalost NJ a zájem
Course Enrolment Limitations
The course is offered to students of any study field.
Course objectives (in Czech)
Rozvíjení znalosti a schopností v teorii a praxi uměleckého překladu, překlady her napsaných v originálu německy do češtiny dle přání a potřeb studentů a jednotlivých ateliérů Teoretické úvahy k uměleckému překladu, scénické četby v němčině, společné překládání.

Literature
  • Spitzbardt, Wolfgang, Textauswahl für den Deutschunterricht ... JAMU, Brno 2003,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Zur Erzählweise B. Hrabals und ihrer Wiedergabe im Deutschen,. info
  • Diplomarbeit, Humboldt-Universität zu Berlin, 1983,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang Das schöpferische Wort-Tvůrčí slovo, JAMU, Brno 2007,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Role překládání ve výuce cizích jazyků obecně a zvláště na Divadelní fakultě JAMU, in: Přednášky o divadle a umění, JAMU, Brno 2007,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Jazyk a divadlo, in: Tendence v současném myšlení o divadle, JAMU, Brno 2010. info
  • Kirsch, R., Das Wort und seine Strahlung, Berlin und Weimar 1976,. info
  • Popovič, Anton, Übersetzung als Kommunikation, Darmstadt, 1981,. info
  • Spurwechsel-Ein Film vom Übersetzen, Projektgruppe, 2003. info
  • aktuální divadelní hry. info
Teaching methods (in Czech)
Vyučovací metody: kolektivní práce v semináři, komentované překládání - prac. verze překladu, dokončení za účelem vzniku závěrečné verzi individuálně doma
Language of instruction
Czech
Further comments (probably available only in Czech)
Information on course enrolment limitations: Pro úspěšný zápis předmětu si zaregistrujte též odpovídající předmět v zimním semestru (podle předpokladu "EVER")
The course is also listed under the following terms Summer 2015, Summer 2016, Summer 2017, Summer 2018, Summer 2020, Summer 2021, Summer 2022, Summer 2023, Summer 2024.

DAALX40 LiteraryTranslating - seminar

Theatre Faculty
Summer 2018
Extent and Intensity
0/2/2. 2 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
doc. Wolfgang Spitzbardt (lecturer)
Guaranteed by
Mgr. Karel Pala
Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Timetable
Fri 12:00–13:45 106
Prerequisites (in Czech)
EVER ( DAAZX40 LiteraryTranslating - seminar )
Předpoklady: relativně dobrá znalost NJ a zájem
Course Enrolment Limitations
The course is offered to students of any study field.
Course objectives (in Czech)
Rozvíjení znalosti a schopností v teorii a praxi uměleckého překladu, překlady her napsaných v originálu německy do češtiny dle přání a potřeb studentů a jednotlivých ateliérů Teoretické úvahy k uměleckému překladu, scénické četby v němčině, společné překládání.

Literature
  • Spitzbardt, Wolfgang, Textauswahl für den Deutschunterricht ... JAMU, Brno 2003,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Zur Erzählweise B. Hrabals und ihrer Wiedergabe im Deutschen,. info
  • Diplomarbeit, Humboldt-Universität zu Berlin, 1983,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang Das schöpferische Wort-Tvůrčí slovo, JAMU, Brno 2007,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Role překládání ve výuce cizích jazyků obecně a zvláště na Divadelní fakultě JAMU, in: Přednášky o divadle a umění, JAMU, Brno 2007,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Jazyk a divadlo, in: Tendence v současném myšlení o divadle, JAMU, Brno 2010. info
  • Kirsch, R., Das Wort und seine Strahlung, Berlin und Weimar 1976,. info
  • Popovič, Anton, Übersetzung als Kommunikation, Darmstadt, 1981,. info
  • Spurwechsel-Ein Film vom Übersetzen, Projektgruppe, 2003. info
  • aktuální divadelní hry. info
Teaching methods (in Czech)
Vyučovací metody: kolektivní práce v semináři, komentované překládání - prac. verze překladu, dokončení za účelem vzniku závěrečné verzi individuálně doma
Language of instruction
Czech
Further comments (probably available only in Czech)
Information on course enrolment limitations: Pro úspěšný zápis předmětu si zaregistrujte též odpovídající předmět v zimním semestru (podle předpokladu "EVER")
The course is also listed under the following terms Summer 2015, Summer 2016, Summer 2017, Summer 2019, Summer 2020, Summer 2021, Summer 2022, Summer 2023, Summer 2024.

DAALX40 LiteraryTranslating - seminar

Theatre Faculty
Summer 2017
Extent and Intensity
0/2/2. 2 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
doc. Wolfgang Spitzbardt (lecturer)
Guaranteed by
Mgr. Karel Pala
Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Timetable
Fri 10:15–11:45 106
Prerequisites (in Czech)
EVER ( DAAZX40 LiteraryTranslating - seminar )
Předpoklady: relativně dobrá znalost NJ a zájem
Course Enrolment Limitations
The course is offered to students of any study field.
Course objectives (in Czech)
Rozvíjení znalosti a schopností v teorii a praxi uměleckého překladu, překlady her napsaných v originálu německy do češtiny dle přání a potřeb studentů a jednotlivých ateliérů Teoretické úvahy k uměleckému překladu, scénické četby v němčině, společné překládání.

Literature
  • Spitzbardt, Wolfgang, Textauswahl für den Deutschunterricht ... JAMU, Brno 2003,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Zur Erzählweise B. Hrabals und ihrer Wiedergabe im Deutschen,. info
  • Diplomarbeit, Humboldt-Universität zu Berlin, 1983,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang Das schöpferische Wort-Tvůrčí slovo, JAMU, Brno 2007,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Role překládání ve výuce cizích jazyků obecně a zvláště na Divadelní fakultě JAMU, in: Přednášky o divadle a umění, JAMU, Brno 2007,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Jazyk a divadlo, in: Tendence v současném myšlení o divadle, JAMU, Brno 2010. info
  • Kirsch, R., Das Wort und seine Strahlung, Berlin und Weimar 1976,. info
  • Popovič, Anton, Übersetzung als Kommunikation, Darmstadt, 1981,. info
  • Spurwechsel-Ein Film vom Übersetzen, Projektgruppe, 2003. info
  • aktuální divadelní hry. info
Teaching methods (in Czech)
Vyučovací metody: kolektivní práce v semináři, komentované překládání - prac. verze překladu, dokončení za účelem vzniku závěrečné verzi individuálně doma
Language of instruction
Czech
Further comments (probably available only in Czech)
Information on course enrolment limitations: Pro úspěšný zápis předmětu si zaregistrujte též odpovídající předmět v zimním semestru (podle předpokladu "EVER")
The course is also listed under the following terms Summer 2015, Summer 2016, Summer 2018, Summer 2019, Summer 2020, Summer 2021, Summer 2022, Summer 2023, Summer 2024.

DAALX40 LiteraryTranslating - seminar

Theatre Faculty
Summer 2016
Extent and Intensity
0/2/2. 2 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
doc. Wolfgang Spitzbardt (lecturer)
Guaranteed by
Mgr. Karel Pala
Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Timetable
Fri 10:15–11:45 106, except Tue 12. 4. to Sat 16. 4.
Prerequisites (in Czech)
EVER ( DAAZX40 LiteraryTranslating - seminar )
Předpoklady: relativně dobrá znalost NJ a zájem
Course Enrolment Limitations
The course is offered to students of any study field.
Course objectives (in Czech)
Rozvíjení znalosti a schopností v teorii a praxi uměleckého překladu, překlady her napsaných v originálu německy do češtiny dle přání a potřeb studentů a jednotlivých ateliérů Teoretické úvahy k uměleckému překladu, scénické četby v němčině, společné překládání.

Literature
  • Spitzbardt, Wolfgang, Textauswahl für den Deutschunterricht ... JAMU, Brno 2003,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Zur Erzählweise B. Hrabals und ihrer Wiedergabe im Deutschen,. info
  • Diplomarbeit, Humboldt-Universität zu Berlin, 1983,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang Das schöpferische Wort-Tvůrčí slovo, JAMU, Brno 2007,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Role překládání ve výuce cizích jazyků obecně a zvláště na Divadelní fakultě JAMU, in: Přednášky o divadle a umění, JAMU, Brno 2007,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Jazyk a divadlo, in: Tendence v současném myšlení o divadle, JAMU, Brno 2010. info
  • Kirsch, R., Das Wort und seine Strahlung, Berlin und Weimar 1976,. info
  • Popovič, Anton, Übersetzung als Kommunikation, Darmstadt, 1981,. info
  • Spurwechsel-Ein Film vom Übersetzen, Projektgruppe, 2003. info
  • aktuální divadelní hry. info
Teaching methods (in Czech)
Vyučovací metody: kolektivní práce v semináři, komentované překládání - prac. verze překladu, dokončení za účelem vzniku závěrečné verzi individuálně doma
Language of instruction
Czech
Further comments (probably available only in Czech)
Information on course enrolment limitations: Pro úspěšný zápis předmětu si zaregistrujte též odpovídající předmět v zimním semestru (podle předpokladu "EVER")
The course is also listed under the following terms Summer 2015, Summer 2017, Summer 2018, Summer 2019, Summer 2020, Summer 2021, Summer 2022, Summer 2023, Summer 2024.

DAALX40 LiteraryTranslating - seminar

Theatre Faculty
Summer 2015
Extent and Intensity
0/2/2. 2 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
doc. Wolfgang Spitzbardt (lecturer)
Guaranteed by
Mgr. Karel Pala
Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Prerequisites (in Czech)
EVER ( DAAZX40 LiteraryTranslating - seminar )
Předpoklady: relativně dobrá znalost NJ a zájem
Course Enrolment Limitations
The course is offered to students of any study field.
Course objectives (in Czech)
Rozvíjení znalosti a schopností v teorii a praxi uměleckého překladu, překlady her napsaných v originálu německy do češtiny dle přání a potřeb studentů a jednotlivých ateliérů Teoretické úvahy k uměleckému překladu, scénické četby v němčině, společné překládání.

Literature
  • Spitzbardt, Wolfgang, Textauswahl für den Deutschunterricht ... JAMU, Brno 2003,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Zur Erzählweise B. Hrabals und ihrer Wiedergabe im Deutschen,. info
  • Diplomarbeit, Humboldt-Universität zu Berlin, 1983,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang Das schöpferische Wort-Tvůrčí slovo, JAMU, Brno 2007,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Role překládání ve výuce cizích jazyků obecně a zvláště na Divadelní fakultě JAMU, in: Přednášky o divadle a umění, JAMU, Brno 2007,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Jazyk a divadlo, in: Tendence v současném myšlení o divadle, JAMU, Brno 2010. info
  • Kirsch, R., Das Wort und seine Strahlung, Berlin und Weimar 1976,. info
  • Popovič, Anton, Übersetzung als Kommunikation, Darmstadt, 1981,. info
  • Spurwechsel-Ein Film vom Übersetzen, Projektgruppe, 2003. info
  • aktuální divadelní hry. info
Teaching methods (in Czech)
Vyučovací metody: kolektivní práce v semináři, komentované překládání - prac. verze překladu, dokončení za účelem vzniku závěrečné verzi individuálně doma
Language of instruction
Czech
Further comments (probably available only in Czech)
Study Materials
Information on course enrolment limitations: Pro úspěšný zápis předmětu si zaregistrujte též odpovídající předmět v zimním semestru (podle předpokladu "EVER")
The course is also listed under the following terms Summer 2016, Summer 2017, Summer 2018, Summer 2019, Summer 2020, Summer 2021, Summer 2022, Summer 2023, Summer 2024.
  • Enrolment Statistics (recent)