DAALX33 German

Theatre Faculty
Summer 2024
Extent and Intensity
0/2/2. 2 credit(s). Type of Completion: zk (examination).
Teacher(s)
Mgr. et Mgr. Jan Trna, Ph.D. (lecturer)
Guaranteed by
Mgr. Jana Glombíčková
Foreign Languages Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Foreign Languages Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Timetable of Seminar Groups
DAALX33/A: Mon 12. 2. to Fri 17. 5. Wed 10:15–11:45 106, J. Trna
DAALX33/B: Thu 8:30–10:00 406, J. Trna
DAALX33/DV: Mon 12. 2. to Fri 17. 5. Wed 12:00–13:30 106, J. Trna
DAALX33/CH: Mon 12. 2. to Fri 17. 5. Fri 8:30–10:00 106, J. Trna
DAALX33/MH: Mon 12. 2. to Fri 17. 5. Fri 10:15–11:45 106, J. Trna
DAALX33/SC: Mon 12. 2. to Fri 17. 5. Wed 12:00–13:30 106, J. Trna
Prerequisites (in Czech)
FAKULTA ( DIFA )
Tento kurz je určen jak studentům začátečnických, tak pokročilejších jazykových úrovní, přičemž se klade důraz na nácvik komunikačních dovedností v obecné a odbornější němčině, jakožto na pochopení a správné používání gramatických struktur jazyka. Směrodatná je přitom aktuální jazyková úroveň uchazečů podle Evropského referenčního rámce.
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
there are 12 fields of study the course is directly associated with, display
Course objectives (in Czech)
Časová dotace výuky bude rovnoměrně rozdělena mezi všechny jazykové kompetence: mluvený projev, porozumění čtenému textu, formulace vlastního psaného projevu a porozumění audio-materiálu, přičemž zvláště u pasivních dovedností kladu důraz na domácí přípravu. Ta může být realizována např. prostřednictvím sdíleného Google disku, na nějž účastníci kurzu vkládají své texty a dostávají na ně individuální zpětnou vazbu. Opakující se chyby a nepřesnosti jsou následně předmětem rozšířeného výkladu a procvičování v rámci videokonferenční výuky. Co se tematického zaměření výuky vzhledem k odbornosti týče, budou ve výuce uplatněny zjednodušené i autentické textové a audiovizuálními materiály zaměřené na divadelní problematiku. Znalosti struktury jazyka a pokročilejší slovní zásoby jsou rozvíjeny formou interaktivních cvičení zaměřených na každodenní/odbornou komunikaci, vyjádření vlastního názoru a formulaci jednoznačně srozumitelných argumentačních vzorců.
Literature
  • Höppnerová, Němčina pro JŠ I - III - jakékoliv vydání, pedagogické nakl., Praha,. info
  • Mit Erfolg zum Zertifikat, Klett Edition Deutsch, München 1996,. info
Assessment methods (in Czech)
semestrální klasifikovaný zápočet
Language of instruction
Czech
The course is also listed under the following terms Summer 2015, Summer 2016, Summer 2017, Summer 2018, Summer 2019, Summer 2020, Summer 2021, Summer 2022, Summer 2023.

DAALX33 German

Theatre Faculty
Summer 2023
Extent and Intensity
0/2/2. 2 credit(s). Type of Completion: zk (examination).
Teacher(s)
Mgr. et Mgr. Jan Trna, Ph.D. (lecturer)
Guaranteed by
Mgr. Jana Glombíčková
Foreign Languages Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Foreign Languages Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Timetable of Seminar Groups
DAALX33/CR_DD: Wed 14:30–16:00 UCEBNA_2, J. Trna
DAALX33/DP: Wed 10:15–11:45 106, J. Trna
DAALX33/DV: Wed 12:00–13:30 106, J. Trna
DAALX33/CH: Fri 8:30–10:00 106, J. Trna
DAALX33/JT: Wed 10:15–11:45 106, J. Trna
DAALX33/MH: Fri 10:15–11:45 106, J. Trna
DAALX33/SC: Wed 12:00–13:30 106, J. Trna
Prerequisites (in Czech)
FAKULTA ( DIFA )
Tento kurz je určen jak studentům začátečnických, tak pokročilejších jazykových úrovní, přičemž se klade důraz na nácvik komunikačních dovedností v obecné a odbornější němčině, jakožto na pochopení a správné používání gramatických struktur jazyka. Směrodatná je přitom aktuální jazyková úroveň uchazečů podle Evropského referenčního rámce.
Course Enrolment Limitations
The course is offered to students of any study field.
Course objectives (in Czech)
Časová dotace výuky bude rovnoměrně rozdělena mezi všechny jazykové kompetence: mluvený projev, porozumění čtenému textu, formulace vlastního psaného projevu a porozumění audio-materiálu, přičemž zvláště u pasivních dovedností kladu důraz na domácí přípravu. Ta může být realizována např. prostřednictvím sdíleného Google disku, na nějž účastníci kurzu vkládají své texty a dostávají na ně individuální zpětnou vazbu. Opakující se chyby a nepřesnosti jsou následně předmětem rozšířeného výkladu a procvičování v rámci videokonferenční výuky. Co se tematického zaměření výuky vzhledem k odbornosti týče, budou ve výuce uplatněny zjednodušené i autentické textové a audiovizuálními materiály zaměřené na divadelní problematiku. Znalosti struktury jazyka a pokročilejší slovní zásoby jsou rozvíjeny formou interaktivních cvičení zaměřených na každodenní/odbornou komunikaci, vyjádření vlastního názoru a formulaci jednoznačně srozumitelných argumentačních vzorců.
Literature
  • Höppnerová, Němčina pro JŠ I - III - jakékoliv vydání, pedagogické nakl., Praha,. info
  • Mit Erfolg zum Zertifikat, Klett Edition Deutsch, München 1996,. info
Assessment methods (in Czech)
semestrální klasifikovaný zápočet
Language of instruction
Czech
The course is also listed under the following terms Summer 2015, Summer 2016, Summer 2017, Summer 2018, Summer 2019, Summer 2020, Summer 2021, Summer 2022, Summer 2024.

DAALX33 German

Theatre Faculty
Summer 2022
Extent and Intensity
0/2/2. 2 credit(s). Type of Completion: zk (examination).
Teacher(s)
Mgr. et Mgr. Jan Trna, Ph.D. (lecturer)
Guaranteed by
Mgr. Karel Pala
Foreign Languages Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Foreign Languages Department – Dean’s Office – Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Timetable of Seminar Groups
DAALX33/DP: Wed 10:15–11:45 106, J. Trna
DAALX33/DV: Thu 8:30–10:00 106, J. Trna
DAALX33/FD: Fri 8:30–10:00 106, J. Trna
DAALX33/CH: Fri 8:30–10:00 106, J. Trna
DAALX33/JT: Wed 10:15–11:45 106, J. Trna
DAALX33/MH: Fri 10:15–11:45 106, J. Trna
DAALX33/SC: Thu 8:30–10:00 106, J. Trna
Prerequisites (in Czech)
Tento kurz je určen jak studentům začátečnických, tak pokročilejších jazykových úrovní, přičemž se klade důraz na nácvik komunikačních dovedností v obecné a odbornější němčině, jakožto na pochopení a správné používání gramatických struktur jazyka. Směrodatná je přitom aktuální jazyková úroveň uchazečů podle Evropského referenčního rámce.
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
there are 21 fields of study the course is directly associated with, display
Course objectives (in Czech)
Časová dotace výuky bude rovnoměrně rozdělena mezi všechny jazykové kompetence: mluvený projev, porozumění čtenému textu, formulace vlastního psaného projevu a porozumění audio-materiálu, přičemž zvláště u pasivních dovedností kladu důraz na domácí přípravu. Ta může být realizována např. prostřednictvím sdíleného Google disku, na nějž účastníci kurzu vkládají své texty a dostávají na ně individuální zpětnou vazbu. Opakující se chyby a nepřesnosti jsou následně předmětem rozšířeného výkladu a procvičování v rámci videokonferenční výuky. Co se tematického zaměření výuky vzhledem k odbornosti týče, budou ve výuce uplatněny zjednodušené i autentické textové a audiovizuálními materiály zaměřené na divadelní problematiku. Znalosti struktury jazyka a pokročilejší slovní zásoby jsou rozvíjeny formou interaktivních cvičení zaměřených na každodenní/odbornou komunikaci, vyjádření vlastního názoru a formulaci jednoznačně srozumitelných argumentačních vzorců.
Literature
  • Höppnerová, Němčina pro JŠ I - III - jakékoliv vydání, pedagogické nakl., Praha,. info
  • Mit Erfolg zum Zertifikat, Klett Edition Deutsch, München 1996,. info
Assessment methods (in Czech)
semestrální klasifikovaný zápočet
Language of instruction
Czech
The course is also listed under the following terms Summer 2015, Summer 2016, Summer 2017, Summer 2018, Summer 2019, Summer 2020, Summer 2021, Summer 2023, Summer 2024.

DAALX33 German

Theatre Faculty
Summer 2021
Extent and Intensity
0/2/2. 2 credit(s). Type of Completion: zk (examination).
Teacher(s)
Mgr. et Mgr. Jan Trna, Ph.D. (lecturer)
Guaranteed by
Mgr. Karel Pala
Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Timetable of Seminar Groups
DAALX33/DP: Mon 8:30–10:00 106, Thu 8:30–10:00 106, J. Trna
DAALX33/DV: Fri 8:30–10:00 106, J. Trna
DAALX33/FD: Fri 8:30–9:15 106, Fri 9:15–10:00 106, J. Trna
DAALX33/CH: Fri 8:30–9:15 106, Fri 9:15–10:00 106, J. Trna
DAALX33/JT: Wed 10:15–11:00 106, Wed 11:00–11:45 106, J. Trna
DAALX33/MH: Fri 10:15–11:00 106, Fri 11:00–11:45 106, J. Trna
DAALX33/SC: Fri 8:30–10:00 106, J. Trna
DAALX33/VDN: Fri 10:15–11:00 106, Fri 11:00–11:45 106, J. Trna
Prerequisites (in Czech)
Tento kurz je určen jak studentům začátečnických, tak pokročilejších jazykových úrovní, přičemž se klade důraz na nácvik komunikačních dovedností v obecné a odbornější němčině, jakožto na pochopení a správné používání gramatických struktur jazyka. Směrodatná je přitom aktuální jazyková úroveň uchazečů podle Evropského referenčního rámce.
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
there are 25 fields of study the course is directly associated with, display
Course objectives (in Czech)
Časová dotace výuky bude rovnoměrně rozdělena mezi všechny jazykové kompetence: mluvený projev, porozumění čtenému textu, formulace vlastního psaného projevu a porozumění audio-materiálu, přičemž zvláště u pasivních dovedností kladu důraz na domácí přípravu. Ta může být realizována např. prostřednictvím sdíleného Google disku, na nějž účastníci kurzu vkládají své texty a dostávají na ně individuální zpětnou vazbu. Opakující se chyby a nepřesnosti jsou následně předmětem rozšířeného výkladu a procvičování v rámci videokonferenční výuky. Co se tematického zaměření výuky vzhledem k odbornosti týče, budou ve výuce uplatněny zjednodušené i autentické textové a audiovizuálními materiály zaměřené na divadelní problematiku. Znalosti struktury jazyka a pokročilejší slovní zásoby jsou rozvíjeny formou interaktivních cvičení zaměřených na každodenní/odbornou komunikaci, vyjádření vlastního názoru a formulaci jednoznačně srozumitelných argumentačních vzorců.
Literature
  • Höppnerová, Němčina pro JŠ I - III - jakékoliv vydání, pedagogické nakl., Praha,. info
  • Mit Erfolg zum Zertifikat, Klett Edition Deutsch, München 1996,. info
Assessment methods (in Czech)
semestrální klasifikovaný zápočet
Language of instruction
Czech
The course is also listed under the following terms Summer 2015, Summer 2016, Summer 2017, Summer 2018, Summer 2019, Summer 2020, Summer 2022, Summer 2023, Summer 2024.

DAALX33 German

Theatre Faculty
Summer 2020
Extent and Intensity
0/2/2. 2 credit(s). Type of Completion: graded credit.
Teacher(s)
doc. Wolfgang Spitzbardt (seminar tutor)
Guaranteed by
Mgr. Karel Pala
Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Timetable of Seminar Groups
DAALX33/A: Wed 8:30–10:00 106, W. Spitzbardt
DAALX33/B: Wed 10:15–11:45 106, W. Spitzbardt
DAALX33/C: Fri 8:30–10:00 106, W. Spitzbardt
Prerequisites (in Czech)
Elementární středoškolské znalostí německého jazyka, zejména paradigmatických základů gramatických, případné mezery lze překonat v rámci výuky a formou konzultací, výuka je vhodná i pro začátečníky. Aktivní přístup, schopnost samostatně pracovat. Vzhledem k specifické metodě výuky může výuku i navštívit začátečník.
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
there are 8 fields of study the course is directly associated with, display
Course objectives (in Czech)
Vyvinutí jazykových znalostí a schopností v návaznosti na středoškolskou výuku, aktivní a pasivní vnímání cizího jazyka jakožto tvůrčího média, média uměleckého vyjadřování(např. recepce uměleckého textu v originálu), zákl. znalost odb. terminologie. Seznámení se s německou divadelní literaturou a s literaturou přibuzných či blízkých disciplin (filozofie, antropologie, religionistika). Vzhledem k specifické metodě výuky může tyto jazykové semináře navštívit i začátečník. /Koncepce jazykových seminářů vychází z věd. pozic, dle nichž dosažitelná úroveň jazykových schopností či tvůrčích jazykových výkonů je velmi komplexní i rozmanitá, a na DIFA JAMU navíc velice specifická, nelze ji tedy zformalizovat. Proto lze aplikovat Společný evropský referenční rámec pro jazyky jen podmíněně a to pak převážně v rozpětí B1 - B2. Při využití doplňující výuky (lit.-překl. semináře, rozšířené výuky) mohou studenti, kteří např. uplatňují své získané jazykové schopnosti a znalosti ve svém oboru, dosáhnout i kategorii C./
Learning outcomes (in Czech)
Souhrný test na konci semestru. Ústní i písemné tvůrčí vnímaní cizího jazyka a tvůrčí zacházení s cizím jazykem ve vztahu k oboru studenta a jeho komplexnímu kontextu. Dialogicky princip, závěrečná diskuze na konci semestrů. Komplex znalostí a podnětů z oblasti lingvistické a filozofické, tvůrčí pohled na lidský jazyk, překládání - ve vztahu k vlastnímu oboru studenta. Osvojení následujících dovedností:sumarizace zadaného textu, sdělení informací z oboru, vyjádření hlavního tématu divadelní hry nebo filmu, stručné hodnocení inscenace a uměleckých výkonů, diskuse, argumentace.
Syllabus (in Czech)
  • Vyvinutí jazykových znalostí a schopností v návaznosti na středoškolskou výuku, aktivní a pasivní vnímání cizího jazyka jakožto tvůrčího média, média uměleckého vyjadřování(např. recepce uměleckého textu v originálu), zákl. znalost odb. terminologie. Seznámení se s německou divadelní literaturou a s literaturou přibuzných či blízkých disciplin (filozofie, antropologie, religionistika). Vzhledem k specifické metodě výuky může tyto jazykové semináře navštívit i začátečník. /Koncepce jazykových seminářů vychází z věd. pozic, dle nichž dosažitelná úroveň jazykových schopností či tvůrčích jazykových výkonů je velmi komplexní i rozmanitá, a na DIFA JAMU navíc velice specifická, nelze ji tedy zformalizovat. Proto lze aplikovat Společný evropský referenční rámec pro jazyky jen podmíněně a to pak převážně v rozpětí B1 - B2. Při využití doplňující výuky (lit.-překl. semináře, rozšířené výuky) mohou studenti, kteří např. uplatňují své získané jazykové schopnosti a znalosti ve svém oboru, dosáhnout i kategorii C./Výuka se dělí do 4 skupin: N1(praví a "falešní" začátečníci, N2(mírně pokročilí), N3(pokročilí) a N4(rozšířená výuka). N1: z. s.: konverzace: zákl. fráze, gramatika: souhrn z učebnice I +lekce1až5 z uč. II, komplexní práce s vybranými něm. texty (např. krátké prózy /Brecht, Kafka, G.B. Fuchs, programy k div. inscenacím ...); l.s.: jednoduchá konverzace: aktuální dění ve škole, studium, gr.: učebnice II- lekce 6-12, komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad (např. Skácel, Beckett ...). N2: z.s.: konverzace o aktuální práci studentů aj., gr.: učebnice II -lekce 12-18, komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad, dram. texty - stylizace ústního projevu (např. G. Tabori, M. Buber, A. Goldflam); l.z.: konverzace o aktuální práci studentů aj., gr.: učebnice II -lekce 12-18, komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad, dram. texty - stylizace ústního projevu, četba studie Tvůrčí slovo. N3: z.s.i l.s: konverzace o aktuální práci studentů aj., komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad, dram. texty - stylizace ústního projevu, četba vědeckých textů, eseje a krátké přednášky v němčině. N4 z.s i l.s.: seminář slouží rozšíření slovní zásoby studentům, kteří mají intensivní výuku (4h týdně) a dalším zájemcům: konverzace, recitace, scénické četby, komentované kolektivní překládání odb. textů dle aktuálních návrhů a potřeb studentů či pedagogů jednotlivých ateliérů, studenti mají různou úroveň pokročilostí a doplňují a podněcují se navzájem.
Literature
  • Höppnerová, Němčina pro JŠ I - III - jakékoliv vydání, pedagogické nakl., Praha,. info
  • Spitzbardt, Textauswahl für den Deutschunterricht ... JAMU, Brno 2003,. info
  • Rellstab, Felix, Handbuch Theaterspielen, Stutz Druck AG, Wädenswil, 1999,. info
  • Balme, Christopher, Einführung in die Theaterwissenschaft, Erich Schmidt Verlag, Berlin 1999. info
  • Literaturkurs Deutsch, Diesterweg-Sauerländer, Frankfurt a. M. 1987,. info
  • Mit Erfolg zum Zertifikat, Klett Edition Deutsch, München 1996,. info
  • Batušek, Horová, Česko-německý a německo-český slovník divadelní terminologie, JAMU, Brno 1991,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Das schöpferische Wort - Tvůrčí slovo, JAMU, Brno 2007. info
  • Německá beletrie, články z periodik, úryvky z dramatické tvorby dle aktuálních zájmů a potřeb studentů či jednotlivých ateliérů ... info
Teaching methods (in Czech)
Kombinace paradigmatické a kontextuální výuky, eseje a překlady studentů
Assessment methods (in Czech)
semestrální klasifikovaný zápočet
Language of instruction
Czech
The course is also listed under the following terms Summer 2015, Summer 2016, Summer 2017, Summer 2018, Summer 2019, Summer 2021, Summer 2022, Summer 2023, Summer 2024.

DAALX33 German

Theatre Faculty
Summer 2019
Extent and Intensity
0/2/2. 2 credit(s). Type of Completion: graded credit.
Teacher(s)
doc. Wolfgang Spitzbardt (lecturer)
Guaranteed by
Mgr. Karel Pala
Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Timetable
Wed 8:30–10:00 106, Wed 10:15–11:45 106, Fri 8:30–10:00 106, Fri 12:00–13:30 106
Prerequisites (in Czech)
EVER ( DAAZX33 German )
Elementární středoškolské znalostí německého jazyka, zejména paradigmatických základů gramatických, případné mezery lze překonat v rámci výuky a formou konzultací, výuka je vhodná i pro začátečníky. Aktivní přístup, schopnost samostatně pracovat. Vzhledem k specifické metodě výuky může výuku i navštívit začátečník.
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
there are 14 fields of study the course is directly associated with, display
Course objectives (in Czech)
Vyvinutí jazykových znalostí a schopností v návaznosti na středoškolskou výuku, aktivní a pasivní vnímání cizího jazyka jakožto tvůrčího média, média uměleckého vyjadřování(např. recepce uměleckého textu v originálu), zákl. znalost odb. terminologie. Seznámení se s německou divadelní literaturou a s literaturou přibuzných či blízkých disciplin (filozofie, antropologie, religionistika). Vzhledem k specifické metodě výuky může tyto jazykové semináře navštívit i začátečník. /Koncepce jazykových seminářů vychází z věd. pozic, dle nichž dosažitelná úroveň jazykových schopností či tvůrčích jazykových výkonů je velmi komplexní i rozmanitá, a na DIFA JAMU navíc velice specifická, nelze ji tedy zformalizovat. Proto lze aplikovat Společný evropský referenční rámec pro jazyky jen podmíněně a to pak převážně v rozpětí B1 - B2. Při využití doplňující výuky (lit.-překl. semináře, rozšířené výuky) mohou studenti, kteří např. uplatňují své získané jazykové schopnosti a znalosti ve svém oboru, dosáhnout i kategorii C./
Learning outcomes (in Czech)
souhrný test na konci semestru, konkrétní pasivní a aktivní schopnosti v cizím jazyce na úrovni popsané pod názvem cíle předmětu
Syllabus (in Czech)
  • Vyvinutí jazykových znalostí a schopností v návaznosti na středoškolskou výuku, aktivní a pasivní vnímání cizího jazyka jakožto tvůrčího média, média uměleckého vyjadřování(např. recepce uměleckého textu v originálu), zákl. znalost odb. terminologie. Seznámení se s německou divadelní literaturou a s literaturou přibuzných či blízkých disciplin (filozofie, antropologie, religionistika). Vzhledem k specifické metodě výuky může tyto jazykové semináře navštívit i začátečník. /Koncepce jazykových seminářů vychází z věd. pozic, dle nichž dosažitelná úroveň jazykových schopností či tvůrčích jazykových výkonů je velmi komplexní i rozmanitá, a na DIFA JAMU navíc velice specifická, nelze ji tedy zformalizovat. Proto lze aplikovat Společný evropský referenční rámec pro jazyky jen podmíněně a to pak převážně v rozpětí B1 - B2. Při využití doplňující výuky (lit.-překl. semináře, rozšířené výuky) mohou studenti, kteří např. uplatňují své získané jazykové schopnosti a znalosti ve svém oboru, dosáhnout i kategorii C./Výuka se dělí do 4 skupin: N1(praví a "falešní" začátečníci, N2(mírně pokročilí), N3(pokročilí) a N4(rozšířená výuka). N1: z. s.: konverzace: zákl. fráze, gramatika: souhrn z učebnice I +lekce1až5 z uč. II, komplexní práce s vybranými něm. texty (např. krátké prózy /Brecht, Kafka, G.B. Fuchs, programy k div. inscenacím ...); l.s.: jednoduchá konverzace: aktuální dění ve škole, studium, gr.: učebnice II- lekce 6-12, komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad (např. Skácel, Beckett ...). N2: z.s.: konverzace o aktuální práci studentů aj., gr.: učebnice II -lekce 12-18, komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad, dram. texty - stylizace ústního projevu (např. G. Tabori, M. Buber, A. Goldflam); l.z.: konverzace o aktuální práci studentů aj., gr.: učebnice II -lekce 12-18, komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad, dram. texty - stylizace ústního projevu, četba studie Tvůrčí slovo. N3: z.s.i l.s: konverzace o aktuální práci studentů aj., komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad, dram. texty - stylizace ústního projevu, četba vědeckých textů, eseje a krátké přednášky v němčině. N4 z.s i l.s.: seminář slouží rozšíření slovní zásoby studentům, kteří mají intensivní výuku (4h týdně) a dalším zájemcům: konverzace, recitace, scénické četby, komentované kolektivní překládání odb. textů dle aktuálních návrhů a potřeb studentů či pedagogů jednotlivých ateliérů, studenti mají různou úroveň pokročilostí a doplňují a podněcují se navzájem.
Literature
  • Höppnerová, Němčina pro JŠ I - III - jakékoliv vydání, pedagogické nakl., Praha,. info
  • Spitzbardt, Textauswahl für den Deutschunterricht ... JAMU, Brno 2003,. info
  • Rellstab, Felix, Handbuch Theaterspielen, Stutz Druck AG, Wädenswil, 1999,. info
  • Balme, Christopher, Einführung in die Theaterwissenschaft, Erich Schmidt Verlag, Berlin 1999. info
  • Literaturkurs Deutsch, Diesterweg-Sauerländer, Frankfurt a. M. 1987,. info
  • Mit Erfolg zum Zertifikat, Klett Edition Deutsch, München 1996,. info
  • Batušek, Horová, Česko-německý a německo-český slovník divadelní terminologie, JAMU, Brno 1991,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Das schöpferische Wort - Tvůrčí slovo, JAMU, Brno 2007. info
  • Německá beletrie, články z periodik, úryvky z dramatické tvorby dle aktuálních zájmů a potřeb studentů či jednotlivých ateliérů ... info
Teaching methods (in Czech)
Kombinace paradigmatické a kontextuální výuky, eseje a překlady studentů
Assessment methods (in Czech)
semestrální klasifikovaný zápočet
Language of instruction
Czech
Further comments (probably available only in Czech)
Information on course enrolment limitations: Pro úspěšný zápis předmětu si zaregistrujte též odpovídající předmět v zimním semestru (podle předpokladu "EVER")
The course is also listed under the following terms Summer 2015, Summer 2016, Summer 2017, Summer 2018, Summer 2020, Summer 2021, Summer 2022, Summer 2023, Summer 2024.

DAALX33 German

Theatre Faculty
Summer 2018
Extent and Intensity
0/2/2. 2 credit(s). Type of Completion: graded credit.
Teacher(s)
doc. Wolfgang Spitzbardt (lecturer)
Guaranteed by
Mgr. Karel Pala
Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Timetable
Wed 8:30–10:00 106, Wed 10:15–11:45 106, Fri 8:30–10:00 106
Prerequisites (in Czech)
EVER ( DAAZX33 German )
Elementární středoškolské znalostí německého jazyka, zejména paradigmatických základů gramatických, případné mezery lze překonat v rámci výuky a formou konzultací, výuka je vhodná i pro začátečníky. Aktivní přístup, schopnost samostatně pracovat. Vzhledem k specifické metodě výuky může výuku i navštívit začátečník.
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives (in Czech)
Vyvinutí jazykových znalostí a schopností v návaznosti na středoškolskou výuku, aktivní a pasivní vnímání cizího jazyka jakožto tvůrčího média, média uměleckého vyjadřování(např. recepce uměleckého textu v originálu), zákl. znalost odb. terminologie. Seznámení se s německou divadelní literaturou a s literaturou přibuzných či blízkých disciplin (filozofie, antropologie, religionistika). Vzhledem k specifické metodě výuky může tyto jazykové semináře navštívit i začátečník. /Koncepce jazykových seminářů vychází z věd. pozic, dle nichž dosažitelná úroveň jazykových schopností či tvůrčích jazykových výkonů je velmi komplexní i rozmanitá, a na DIFA JAMU navíc velice specifická, nelze ji tedy zformalizovat. Proto lze aplikovat Společný evropský referenční rámec pro jazyky jen podmíněně a to pak převážně v rozpětí B1 - B2. Při využití doplňující výuky (lit.-překl. semináře, rozšířené výuky) mohou studenti, kteří např. uplatňují své získané jazykové schopnosti a znalosti ve svém oboru, dosáhnout i kategorii C./
Learning outcomes (in Czech)
souhrný test na konci semestru, konkrétní pasivní a aktivní schopnosti v cizím jazyce na úrovni popsané pod názvem cíle předmětu
Syllabus (in Czech)
  • Vyvinutí jazykových znalostí a schopností v návaznosti na středoškolskou výuku, aktivní a pasivní vnímání cizího jazyka jakožto tvůrčího média, média uměleckého vyjadřování(např. recepce uměleckého textu v originálu), zákl. znalost odb. terminologie. Seznámení se s německou divadelní literaturou a s literaturou přibuzných či blízkých disciplin (filozofie, antropologie, religionistika). Vzhledem k specifické metodě výuky může tyto jazykové semináře navštívit i začátečník. /Koncepce jazykových seminářů vychází z věd. pozic, dle nichž dosažitelná úroveň jazykových schopností či tvůrčích jazykových výkonů je velmi komplexní i rozmanitá, a na DIFA JAMU navíc velice specifická, nelze ji tedy zformalizovat. Proto lze aplikovat Společný evropský referenční rámec pro jazyky jen podmíněně a to pak převážně v rozpětí B1 - B2. Při využití doplňující výuky (lit.-překl. semináře, rozšířené výuky) mohou studenti, kteří např. uplatňují své získané jazykové schopnosti a znalosti ve svém oboru, dosáhnout i kategorii C./Výuka se dělí do 4 skupin: N1(praví a "falešní" začátečníci, N2(mírně pokročilí), N3(pokročilí) a N4(rozšířená výuka). N1: z. s.: konverzace: zákl. fráze, gramatika: souhrn z učebnice I +lekce1až5 z uč. II, komplexní práce s vybranými něm. texty (např. krátké prózy /Brecht, Kafka, G.B. Fuchs, programy k div. inscenacím ...); l.s.: jednoduchá konverzace: aktuální dění ve škole, studium, gr.: učebnice II- lekce 6-12, komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad (např. Skácel, Beckett ...). N2: z.s.: konverzace o aktuální práci studentů aj., gr.: učebnice II -lekce 12-18, komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad, dram. texty - stylizace ústního projevu (např. G. Tabori, M. Buber, A. Goldflam); l.z.: konverzace o aktuální práci studentů aj., gr.: učebnice II -lekce 12-18, komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad, dram. texty - stylizace ústního projevu, četba studie Tvůrčí slovo. N3: z.s.i l.s: konverzace o aktuální práci studentů aj., komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad, dram. texty - stylizace ústního projevu, četba vědeckých textů, eseje a krátké přednášky v němčině. N4 z.s i l.s.: seminář slouží rozšíření slovní zásoby studentům, kteří mají intensivní výuku (4h týdně) a dalším zájemcům: konverzace, recitace, scénické četby, komentované kolektivní překládání odb. textů dle aktuálních návrhů a potřeb studentů či pedagogů jednotlivých ateliérů, studenti mají různou úroveň pokročilostí a doplňují a podněcují se navzájem.
Literature
  • Höppnerová, Němčina pro JŠ I - III - jakékoliv vydání, pedagogické nakl., Praha,. info
  • Spitzbardt, Textauswahl für den Deutschunterricht ... JAMU, Brno 2003,. info
  • Rellstab, Felix, Handbuch Theaterspielen, Stutz Druck AG, Wädenswil, 1999,. info
  • Balme, Christopher, Einführung in die Theaterwissenschaft, Erich Schmidt Verlag, Berlin 1999. info
  • Literaturkurs Deutsch, Diesterweg-Sauerländer, Frankfurt a. M. 1987,. info
  • Mit Erfolg zum Zertifikat, Klett Edition Deutsch, München 1996,. info
  • Batušek, Horová, Česko-německý a německo-český slovník divadelní terminologie, JAMU, Brno 1991,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Das schöpferische Wort - Tvůrčí slovo, JAMU, Brno 2007. info
  • Německá beletrie, články z periodik, úryvky z dramatické tvorby dle aktuálních zájmů a potřeb studentů či jednotlivých ateliérů ... info
Teaching methods (in Czech)
Kombinace paradigmatické a kontextuální výuky, eseje a překlady studentů
Assessment methods (in Czech)
semestrální klasifikovaný zápočet
Language of instruction
Czech
Further comments (probably available only in Czech)
Information on course enrolment limitations: Pro úspěšný zápis předmětu si zaregistrujte též odpovídající předmět v zimním semestru (podle předpokladu "EVER")
The course is also listed under the following terms Summer 2015, Summer 2016, Summer 2017, Summer 2019, Summer 2020, Summer 2021, Summer 2022, Summer 2023, Summer 2024.

DAALX33 German

Theatre Faculty
Summer 2017
Extent and Intensity
0/2/2. 2 credit(s). Type of Completion: graded credit.
Teacher(s)
doc. Wolfgang Spitzbardt (lecturer)
Guaranteed by
Mgr. Karel Pala
Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Timetable
Wed 8:30–10:00 106, Wed 10:15–11:45 106, Fri 8:30–10:00 106
Prerequisites (in Czech)
EVER ( DAAZX33 German )
Elementární středoškolské znalostí německého jazyka, zejména paradigmatických základů gramatických, případné mezery lze překonat v rámci výuky a formou konzultací, výuka je vhodná i pro začátečníky.

aktivní přístup, schopnost samostatně pracovat. Vzhledem k specifické metodě výuky může výuku i navvštívit začátečník.
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
there are 13 fields of study the course is directly associated with, display
Course objectives (in Czech)
Vyvinutí jazykových znalostí a schopností v návaznosti na středoškolskou výuku, aktivní a pasivní vnímání cizího jazyka jakožto tvůrčího média, média uměleckého vyjadřování(např. recepce uměleckého textu v originálu), zákl. znalost odb. terminologie. Seznámení se s německou divadelní literaturou a s literaturou přibuzných či blízkých disciplin (filozofie, antropologie, religionistika). Vzhledem k specifické metodě výuky může tyto jazykové semináře navštívit i začátečník.

/Koncepce jazykových seminářů vychází z věd. pozic, dle nichž dosažitelná úroveň jazykových schopností či tvůrčích jazykových výkonů je velmi komplexní i rozmanitá, a na DIFA JAMU navíc velice specifická, nelze ji tedy zformalizovat. Proto lze aplikovat Společný evropský referenční rámec pro jazyky jen podmíněně a to pak převážně v rozpětí B1 - B2. Při využití doplňující výuky (lit.-překl. semináře, rozšířené výuky) mohou studenti, kteří např. uplatňují své získané jazykové schopnosti a znalosti ve svém oboru, dosáhnout i kategorii C./
Syllabus (in Czech)
  • Vyvinutí jazykových znalostí a schopností v návaznosti na středoškolskou výuku, aktivní a pasivní vnímání cizího jazyka jakožto tvůrčího média, média uměleckého vyjadřování(např. recepce uměleckého textu v originálu), zákl. znalost odb. terminologie. Seznámení se s německou divadelní literaturou a s literaturou přibuzných či blízkých disciplin (filozofie, antropologie, religionistika). Vzhledem k specifické metodě výuky může tyto jazykové semináře navštívit i začátečník. /Koncepce jazykových seminářů vychází z věd. pozic, dle nichž dosažitelná úroveň jazykových schopností či tvůrčích jazykových výkonů je velmi komplexní i rozmanitá, a na DIFA JAMU navíc velice specifická, nelze ji tedy zformalizovat. Proto lze aplikovat Společný evropský referenční rámec pro jazyky jen podmíněně a to pak převážně v rozpětí B1 - B2. Při využití doplňující výuky (lit.-překl. semináře, rozšířené výuky) mohou studenti, kteří např. uplatňují své získané jazykové schopnosti a znalosti ve svém oboru, dosáhnout i kategorii C./

    Výuka se dělí do 4 skupin: N1(praví a "falešní" začátečníci, N2(mírně pokročilí), N3(pokročilí) a N4(rozšířená výuka).
    N1: z. s.: konverzace: zákl. fráze, gramatika: souhrn z učebnice I +lekce1až5 z uč. II, komplexní práce s vybranými něm. texty (např. krátké prózy /Brecht, Kafka, G.B. Fuchs, programy k div. inscenacím ...); l.s.: jednoduchá konverzace: aktuální dění ve škole, studium, gr.: učebnice II- lekce 6-12, komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad (např. Skácel, Beckett ...).
    N2: z.s.: konverzace o aktuální práci studentů aj., gr.: učebnice II -lekce 12-18, komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad, dram. texty - stylizace ústního projevu (např. G. Tabori, M. Buber, A. Goldflam); l.z.: konverzace o aktuální práci studentů aj., gr.: učebnice II -lekce 12-18, komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad, dram. texty - stylizace ústního projevu, četba studie Tvůrčí slovo.
    N3: z.s.i l.s: konverzace o aktuální práci studentů aj., komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad, dram. texty - stylizace ústního projevu, četba vědeckých textů, eseje a krátké přednášky v němčině.
    N4 z.s i l.s.: seminář slouží rozšíření slovní zásoby studentům, kteří mají intensivní výuku (4h týdně) a dalším zájemcům: konverzace, recitace, scénické četby, komentované kolektivní překládání odb. textů dle aktuálních návrhů a potřeb studentů či pedagogů jednotlivých ateliérů, studenti mají různou úroveň pokročilostí a doplňují a podněcují se navzájem.
Literature
  • Höppnerová, Němčina pro JŠ I - III - jakékoliv vydání, pedagogické nakl., Praha,. info
  • Spitzbardt, Textauswahl für den Deutschunterricht ... JAMU, Brno 2003,. info
  • Rellstab, Felix, Handbuch Theaterspielen, Stutz Druck AG, Wädenswil, 1999,. info
  • Balme, Christopher, Einführung in die Theaterwissenschaft, Erich Schmidt Verlag, Berlin 1999. info
  • Literaturkurs Deutsch, Diesterweg-Sauerländer, Frankfurt a. M. 1987,. info
  • Mit Erfolg zum Zertifikat, Klett Edition Deutsch, München 1996,. info
  • Batušek, Horová, Česko-německý a německo-český slovník divadelní terminologie, JAMU, Brno 1991,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Das schöpferische Wort - Tvůrčí slovo, JAMU, Brno 2007. info
  • Německá beletrie, články z periodik, úryvky z dramatické tvorby dle aktuálních zájmů a potřeb studentů či jednotlivých ateliérů ... info
Teaching methods (in Czech)
Kombinace paradigmatické a kontextuální výuky, eseje a překlady studentů
Assessment methods (in Czech)
semestrální klasifikovaný zápočet
Language of instruction
Czech
Further comments (probably available only in Czech)
Information on course enrolment limitations: Pro úspěšný zápis předmětu si zaregistrujte též odpovídající předmět v zimním semestru (podle předpokladu "EVER")
The course is also listed under the following terms Summer 2015, Summer 2016, Summer 2018, Summer 2019, Summer 2020, Summer 2021, Summer 2022, Summer 2023, Summer 2024.

DAALX33 German

Theatre Faculty
Summer 2016
Extent and Intensity
0/2/2. 2 credit(s). Type of Completion: graded credit.
Teacher(s)
doc. Wolfgang Spitzbardt (lecturer)
Guaranteed by
Mgr. Karel Pala
Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Timetable
Wed 8:30–10:00 106, Wed 10:15–11:45 106, Wed 12:00–13:30 106, Fri 8:30–10:00 106, except Tue 12. 4. to Sat 16. 4.
Prerequisites (in Czech)
EVER ( DAAZX33 German )
Elementární středoškolské znalostí německého jazyka, zejména paradigmatických základů gramatických, případné mezery lze překonat v rámci výuky a formou konzultací, výuka je vhodná i pro začátečníky.

aktivní přístup, schopnost samostatně pracovat. Vzhledem k specifické metodě výuky může výuku i navvštívit začátečník.
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
there are 10 fields of study the course is directly associated with, display
Course objectives (in Czech)
Vyvinutí jazykových znalostí a schopností v návaznosti na středoškolskou výuku, aktivní a pasivní vnímání cizího jazyka jakožto tvůrčího média, média uměleckého vyjadřování(např. recepce uměleckého textu v originálu), zákl. znalost odb. terminologie. Seznámení se s německou divadelní literaturou a s literaturou přibuzných či blízkých disciplin (filozofie, antropologie, religionistika). Vzhledem k specifické metodě výuky může tyto jazykové semináře navštívit i začátečník.

/Koncepce jazykových seminářů vychází z věd. pozic, dle nichž dosažitelná úroveň jazykových schopností či tvůrčích jazykových výkonů je velmi komplexní i rozmanitá, a na DIFA JAMU navíc velice specifická, nelze ji tedy zformalizovat. Proto lze aplikovat Společný evropský referenční rámec pro jazyky jen podmíněně a to pak převážně v rozpětí B1 - B2. Při využití doplňující výuky (lit.-překl. semináře, rozšířené výuky) mohou studenti, kteří např. uplatňují své získané jazykové schopnosti a znalosti ve svém oboru, dosáhnout i kategorii C./
Syllabus (in Czech)
  • Vyvinutí jazykových znalostí a schopností v návaznosti na středoškolskou výuku, aktivní a pasivní vnímání cizího jazyka jakožto tvůrčího média, média uměleckého vyjadřování(např. recepce uměleckého textu v originálu), zákl. znalost odb. terminologie. Seznámení se s německou divadelní literaturou a s literaturou přibuzných či blízkých disciplin (filozofie, antropologie, religionistika). Vzhledem k specifické metodě výuky může tyto jazykové semináře navštívit i začátečník. /Koncepce jazykových seminářů vychází z věd. pozic, dle nichž dosažitelná úroveň jazykových schopností či tvůrčích jazykových výkonů je velmi komplexní i rozmanitá, a na DIFA JAMU navíc velice specifická, nelze ji tedy zformalizovat. Proto lze aplikovat Společný evropský referenční rámec pro jazyky jen podmíněně a to pak převážně v rozpětí B1 - B2. Při využití doplňující výuky (lit.-překl. semináře, rozšířené výuky) mohou studenti, kteří např. uplatňují své získané jazykové schopnosti a znalosti ve svém oboru, dosáhnout i kategorii C./

    Výuka se dělí do 4 skupin: N1(praví a "falešní" začátečníci, N2(mírně pokročilí), N3(pokročilí) a N4(rozšířená výuka).
    N1: z. s.: konverzace: zákl. fráze, gramatika: souhrn z učebnice I +lekce1až5 z uč. II, komplexní práce s vybranými něm. texty (např. krátké prózy /Brecht, Kafka, G.B. Fuchs, programy k div. inscenacím ...); l.s.: jednoduchá konverzace: aktuální dění ve škole, studium, gr.: učebnice II- lekce 6-12, komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad (např. Skácel, Beckett ...).
    N2: z.s.: konverzace o aktuální práci studentů aj., gr.: učebnice II -lekce 12-18, komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad, dram. texty - stylizace ústního projevu (např. G. Tabori, M. Buber, A. Goldflam); l.z.: konverzace o aktuální práci studentů aj., gr.: učebnice II -lekce 12-18, komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad, dram. texty - stylizace ústního projevu, četba studie Tvůrčí slovo.
    N3: z.s.i l.s: konverzace o aktuální práci studentů aj., komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad, dram. texty - stylizace ústního projevu, četba vědeckých textů, eseje a krátké přednášky v němčině.
    N4 z.s i l.s.: seminář slouží rozšíření slovní zásoby studentům, kteří mají intensivní výuku (4h týdně) a dalším zájemcům: konverzace, recitace, scénické četby, komentované kolektivní překládání odb. textů dle aktuálních návrhů a potřeb studentů či pedagogů jednotlivých ateliérů, studenti mají různou úroveň pokročilostí a doplňují a podněcují se navzájem.
Literature
  • Höppnerová, Němčina pro JŠ I - III - jakékoliv vydání, pedagogické nakl., Praha,. info
  • Spitzbardt, Textauswahl für den Deutschunterricht ... JAMU, Brno 2003,. info
  • Rellstab, Felix, Handbuch Theaterspielen, Stutz Druck AG, Wädenswil, 1999,. info
  • Balme, Christopher, Einführung in die Theaterwissenschaft, Erich Schmidt Verlag, Berlin 1999. info
  • Literaturkurs Deutsch, Diesterweg-Sauerländer, Frankfurt a. M. 1987,. info
  • Mit Erfolg zum Zertifikat, Klett Edition Deutsch, München 1996,. info
  • Batušek, Horová, Česko-německý a německo-český slovník divadelní terminologie, JAMU, Brno 1991,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Das schöpferische Wort - Tvůrčí slovo, JAMU, Brno 2007. info
  • Německá beletrie, články z periodik, úryvky z dramatické tvorby dle aktuálních zájmů a potřeb studentů či jednotlivých ateliérů ... info
Teaching methods (in Czech)
Kombinace paradigmatické a kontextuální výuky, eseje a překlady studentů
Assessment methods (in Czech)
semestrální klasifikovaný zápočet
Language of instruction
Czech
Further comments (probably available only in Czech)
Information on course enrolment limitations: Pro úspěšný zápis předmětu si zaregistrujte též odpovídající předmět v zimním semestru (podle předpokladu "EVER")
The course is also listed under the following terms Summer 2015, Summer 2017, Summer 2018, Summer 2019, Summer 2020, Summer 2021, Summer 2022, Summer 2023, Summer 2024.

DAALX33 German

Theatre Faculty
Summer 2015
Extent and Intensity
0/2/2. 2 credit(s). Type of Completion: graded credit.
Teacher(s)
doc. Wolfgang Spitzbardt (lecturer)
Guaranteed by
Mgr. Karel Pala
Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Supplier department: Theatre Faculty – Janáček Academy of Performing Arts
Prerequisites (in Czech)
EVER ( DAAZX33 German )
Elementární středoškolské znalostí německého jazyka, zejména paradigmatických základů gramatických, případné mezery lze překonat v rámci výuky a formou konzultací, výuka je vhodná i pro začátečníky.

aktivní přístup, schopnost samostatně pracovat. Vzhledem k specifické metodě výuky může výuku i navvštívit začátečník.
Course Enrolment Limitations
The course is offered to students of any study field.
Course objectives (in Czech)
Vyvinutí jazykových znalostí a schopností v návaznosti na středoškolskou výuku, aktivní a pasivní vnímání cizího jazyka jakožto tvůrčího média, média uměleckého vyjadřování(např. recepce uměleckého textu v originálu), zákl. znalost odb. terminologie. Seznámení se s německou divadelní literaturou a s literaturou přibuzných či blízkých disciplin (filozofie, antropologie, religionistika). Vzhledem k specifické metodě výuky může tyto jazykové semináře navštívit i začátečník.

/Koncepce jazykových seminářů vychází z věd. pozic, dle nichž dosažitelná úroveň jazykových schopností či tvůrčích jazykových výkonů je velmi komplexní i rozmanitá, a na DIFA JAMU navíc velice specifická, nelze ji tedy zformalizovat. Proto lze aplikovat Společný evropský referenční rámec pro jazyky jen podmíněně a to pak převážně v rozpětí B1 - B2. Při využití doplňující výuky (lit.-překl. semináře, rozšířené výuky) mohou studenti, kteří např. uplatňují své získané jazykové schopnosti a znalosti ve svém oboru, dosáhnout i kategorii C./
Syllabus (in Czech)
  • Vyvinutí jazykových znalostí a schopností v návaznosti na středoškolskou výuku, aktivní a pasivní vnímání cizího jazyka jakožto tvůrčího média, média uměleckého vyjadřování(např. recepce uměleckého textu v originálu), zákl. znalost odb. terminologie. Seznámení se s německou divadelní literaturou a s literaturou přibuzných či blízkých disciplin (filozofie, antropologie, religionistika). Vzhledem k specifické metodě výuky může tyto jazykové semináře navštívit i začátečník. /Koncepce jazykových seminářů vychází z věd. pozic, dle nichž dosažitelná úroveň jazykových schopností či tvůrčích jazykových výkonů je velmi komplexní i rozmanitá, a na DIFA JAMU navíc velice specifická, nelze ji tedy zformalizovat. Proto lze aplikovat Společný evropský referenční rámec pro jazyky jen podmíněně a to pak převážně v rozpětí B1 - B2. Při využití doplňující výuky (lit.-překl. semináře, rozšířené výuky) mohou studenti, kteří např. uplatňují své získané jazykové schopnosti a znalosti ve svém oboru, dosáhnout i kategorii C./

    Výuka se dělí do 4 skupin: N1(praví a "falešní" začátečníci, N2(mírně pokročilí), N3(pokročilí) a N4(rozšířená výuka).
    N1: z. s.: konverzace: zákl. fráze, gramatika: souhrn z učebnice I +lekce1až5 z uč. II, komplexní práce s vybranými něm. texty (např. krátké prózy /Brecht, Kafka, G.B. Fuchs, programy k div. inscenacím ...); l.s.: jednoduchá konverzace: aktuální dění ve škole, studium, gr.: učebnice II- lekce 6-12, komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad (např. Skácel, Beckett ...).
    N2: z.s.: konverzace o aktuální práci studentů aj., gr.: učebnice II -lekce 12-18, komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad, dram. texty - stylizace ústního projevu (např. G. Tabori, M. Buber, A. Goldflam); l.z.: konverzace o aktuální práci studentů aj., gr.: učebnice II -lekce 12-18, komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad, dram. texty - stylizace ústního projevu, četba studie Tvůrčí slovo.
    N3: z.s.i l.s: konverzace o aktuální práci studentů aj., komplexní práce s vybranými něm. i českými texty, komentovaný překlad, dram. texty - stylizace ústního projevu, četba vědeckých textů, eseje a krátké přednášky v němčině.
    N4 z.s i l.s.: seminář slouží rozšíření slovní zásoby studentům, kteří mají intensivní výuku (4h týdně) a dalším zájemcům: konverzace, recitace, scénické četby, komentované kolektivní překládání odb. textů dle aktuálních návrhů a potřeb studentů či pedagogů jednotlivých ateliérů, studenti mají různou úroveň pokročilostí a doplňují a podněcují se navzájem.
Literature
  • Höppnerová, Němčina pro JŠ I - III - jakékoliv vydání, pedagogické nakl., Praha,. info
  • Spitzbardt, Textauswahl für den Deutschunterricht ... JAMU, Brno 2003,. info
  • Rellstab, Felix, Handbuch Theaterspielen, Stutz Druck AG, Wädenswil, 1999,. info
  • Balme, Christopher, Einführung in die Theaterwissenschaft, Erich Schmidt Verlag, Berlin 1999. info
  • Literaturkurs Deutsch, Diesterweg-Sauerländer, Frankfurt a. M. 1987,. info
  • Mit Erfolg zum Zertifikat, Klett Edition Deutsch, München 1996,. info
  • Batušek, Horová, Česko-německý a německo-český slovník divadelní terminologie, JAMU, Brno 1991,. info
  • Spitzbardt, Wolfgang, Das schöpferische Wort - Tvůrčí slovo, JAMU, Brno 2007. info
  • Německá beletrie, články z periodik, úryvky z dramatické tvorby dle aktuálních zájmů a potřeb studentů či jednotlivých ateliérů ... info
Teaching methods (in Czech)
Kombinace paradigmatické a kontextuální výuky, eseje a překlady studentů
Assessment methods (in Czech)
semestrální klasifikovaný zápočet
Language of instruction
Czech
Further comments (probably available only in Czech)
Study Materials
Information on course enrolment limitations: Pro úspěšný zápis předmětu si zaregistrujte též odpovídající předmět v zimním semestru (podle předpokladu "EVER")
The course is also listed under the following terms Summer 2016, Summer 2017, Summer 2018, Summer 2019, Summer 2020, Summer 2021, Summer 2022, Summer 2023, Summer 2024.
  • Enrolment Statistics (recent)